"saben que estamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعرفون أننا
        
    • يعلمون أننا
        
    • يعلمون أنّنا
        
    • يعلمون اننا
        
    • علموا أننا
        
    • إنهم يعلمون بأننا
        
    • يَعْرفونَ بأنّنا
        
    • يعلموا اننا
        
    • يعرفون أنّنا
        
    • يعرفوا اننا
        
    • يعرفون اننا
        
    • يعرفون بأنّنا
        
    • عرفوا أننا
        
    • تعلمون بأنّنا
        
    No te muevas. Será por poco tiempo. No saben que estamos aquí. Open Subtitles إثبتى لن يدوم ذلك طويل لا يعرفون أننا هنا
    Ya, pero ahora ya saben que estamos aquí, así que déjalo. Open Subtitles أعلم ذلك , ولكنهم يعرفون أننا هنا بالفعل لذا , توقف
    saben que estamos mal, y que hoy intentamos traer reemplazos. Open Subtitles و يعلمون أننا تضررنا بشدة و يعلمون أننا سنحاول إحضار البدائل اليوم
    saben que estamos pensando en ellos, y cuando llegue el momento, estaremos para ellos. ¿De acuerdo? Open Subtitles و هم يعلمون أنّنا نهتم بشأنهم و عندما يحين الوقت سوف نكون هُناك لأجلهم , حسناً ؟
    Bueno, saben que estamos yendo. Open Subtitles حسناً, انهم يعلمون اننا قادمون دعنا نذهب
    Solo hay siete personas en el mundo que saben que estamos aquí. Open Subtitles هناك فقط سبعة اشخاص في العالم يعرفون أننا هنا
    No saben que estamos en el gimnasio dos o tres veces al día, seis veces por semana. Open Subtitles انهم لا يعرفون أننا في صالة الألعاب الرياضية اثنان، ثلاثة مرات في اليوم ، ستة أيام في الأسبوع.
    No saben que estamos llegando, y no sabemos dónde están. Open Subtitles انهم لا يعرفون أننا قادمون، و نحن لا نعرف أين هم في.
    Probamos con bancos y fondos de inversión, pero saben que estamos demasiado apalancados. Open Subtitles جرّبنا البنوك والصناديق الوقائية، لكنهم يعرفون أننا بالفعل مدينون بالكثير.
    saben que estamos aquí. No podemos esperar más. Open Subtitles وهم يعرفون أننا هنا الآن.لا يمكننا انتظارهم.
    "Estaba" es la palabra clave. Ahora saben que estamos aquí. Open Subtitles لكي لا يعلمو بوجود العميل الآن يعلمون أننا هنا
    saben que estamos aquí. No pararan. Nos quieren matar como perros rabiosos. Open Subtitles إنهم يعلمون أننا هنا إنهم لن يتوقفون إنهم يريدون القتل مثل الكلاب المسعورة
    saben que estamos teniendo problemas para concebir. Open Subtitles إنـهم يعلمون أننا نـواجه مشكـلة في الإنجاب
    saben que estamos aqui. Vendran por nosotros. Open Subtitles يعلمون أنّنا هنا وسيأتون لإنقاذنا.
    Ya saben que estamos aquí. Open Subtitles يعلمون أنّنا بالمكان الآن.
    Por favor dime que saben que estamos viviendo juntos. Open Subtitles قُل ليّ من فضلك انهم يعلمون اننا نعيش سويا.
    Porque si saben que estamos de luna de miel, a veces te dan cosas gratis como chocolatinas o champán, e incluso puede que nos pasen a primera cia... Open Subtitles لأنهم إن علموا أننا ذاهبين لقضاء شهر عسل فى بعض الأحيان يعطوننا أشياء مجانية مثل الشيكولاته و الشمبانيا
    ¡No deberían hacer eso, cariño! saben que estamos aquí. Open Subtitles لن يفعلو ذالك ياعزيزي إنهم يعلمون بأننا في ألداخل
    Es porque ellos saben que estamos a punto de acabarlos por completo. Open Subtitles لأن يَعْرفونَ بأنّنا على وشك إبادتهم بالكامل
    No saben que estamos a bordo. No hay razones para que tenga una custodia fuerte. Open Subtitles انهم لا يعلموا اننا على السفينة ليس هناك سبب لحراسة قوية
    Por ahora, los chicos de la ARV no saben que estamos aquí. Open Subtitles حالياً، جماعة (قانون الحرّاس) لا يعرفون أنّنا هنا
    Escondámonos. No saben que estamos aquí. Open Subtitles يمكننا ان نختبئ انهم لا يعرفوا اننا هنا
    Tres meses y los vecinos todavía no saben que estamos aquí. Open Subtitles ثلاثة أشهر والجيران لا يعرفون اننا نحن هنا
    Esos saben que estamos aquí aunque no puedan vernos. ¿Para qué dejar el depósito...? Open Subtitles يعرفون بأنّنا هنا حتى إذا لا يستطيعون رؤيتنا الأفضل ترك تانك البنزين فارغ
    ¿Crees que saben que estamos aquí? Open Subtitles أتعتقدي أنهم عرفوا أننا هنا؟
    Supongo que saben que estamos en un buen apuro. Open Subtitles أعتقد بأنكم تعلمون بأنّنا في ورطة كبيرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more