"saber cuántas" - Translation from Spanish to Arabic

    • معرفة عدد
        
    • تعرف عدد
        
    • معرفة كم
        
    • لمعرفة كم
        
    • تعرف كم
        
    • أعرف عدد
        
    • معرفة العدد
        
    Por ello, convendría saber cuántas investigaciones sobre casos de tortura han efectuado el Ministerio Público y la Comisión de Derechos Humanos. UN ولذلك، فمن المهم معرفة عدد التحقيقات التي أجراها مكتب المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن حالات الاختفاء.
    Sería interesante saber cuántas mujeres ya han invocado sus derechos en relación con el khul. UN ومن المفيد معرفة عدد النساء اللواتي اغتنمن بالفعل فرصة الخلع ومارسن حقوقهن بموجبه.
    También será interesante saber cuántas mujeres están sujetas a cada uno de esos tres sistemas. UN ومن المهم أيضاً معرفة عدد النساء اللائي يخضعن لكل من تلك النظم الثلاثة.
    Desea saber cuántas niñas están sometidas a ese tipo de explotación económica. UN وقالت إنها تريد أن تعرف عدد الفتيات اللاتي يخضعن لمثل هذا الاستغلال الاقتصادي.
    Además, es preciso saber cuántas personas murieron, tal como se ha indicado, de enfermedades, inanición, sed y fatiga y cuántas fueron ejecutadas. UN ومن هذا المنطلق، يجب معرفة عدد الموتى من المرض، والجوع، والعطش، واﻹرهاق، كما أشير إلى ذلك أعلاه، والذين قتلهم جلادوهم.
    El Comité desearía saber cuántas denuncias de tortura se reciben y quiénes se ocupan de las investigaciones. UN وترغب اللجنة في معرفة عدد الشكاوي المسجلة للتعذيب وما هي الجهة التي تقوم بالتحقيق فيها.
    En conclusión, desea saber cuántas mujeres ocupan puestos docentes universitarios y a qué nivel. UN وفي الختام، قالت إنها تود معرفة عدد النساء اللائي يتولين مناصب التدريس بالجامعات ومستويات تلك المناصب.
    Desea saber cuántas mujeres ocupan puestos de alto nivel en el Gobierno de Myanmar. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب رفيعة المستوى في حكومة ميانمار.
    Sería útil saber cuántas veces durante el curso de su etapa de procreación las mujeres de Moldova se someten a procedimientos de aborto. UN وذكرت أنه سيكون من المفيد معرفة عدد المرات التي تتعرض فيها المرأة في مولدوفا لعمليات إجهاض خلال دورة حياتها.
    El Comité desea saber cuántas mujeres han sido excluidas de escuelas, universidades o empleos como consecuencia de esa prohibición. UN وتريد اللجنة معرفة عدد النساء اللاتي تم استبعادهن من المدارس والجامعات والوظائف بسبب هذا المنع.
    La oradora desea saber cuántas mujeres amerindias son miembros del Parlamento y si se las incluyó expresamente en un sistema de cuotas. UN وطلبت معرفة عدد الأمريكيات الهنود في البرلمان، وما إذا كان يتم إدراجهن في نظام الحصص.
    Sería conveniente saber cuántas licencias se han concedido a operadores de televisión privados. UN وسيكون من المفيد أيضاً معرفة عدد التراخيص التي مُنحت إلى مشغِّلي المحطات التلفزيونية الخاصة.
    Desearía saber cuántas mujeres se ha alfabetizado desde 2001 como resultado del plan y qué está haciendo el Gobierno para solucionar las bajas tasas de matrícula y de finalización de la escuela primaria. UN وتود معرفة عدد النساء اللواتي تمكن من محو أميتهن منذ عام 2001 نتيجة للخطة. ويهمها سماع ما تفعله الحكومة لتصحيح الوضع بشأن انخفاض معدلات التسجيل واستكمال التعليم الأساسي.
    Resultaría interesante saber cuántas personas han sido recluidas en razón de cada una de estas circunstancias. UN وأضاف أنه قد يكون من المهم معرفة عدد الأشخاص الذين سجنوا على أساس كل معيار من هذه المعايير.
    También desea saber cuántas órdenes de desalojo se han emitido. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة عدد أوامر الإجلاء الممنوحة.
    También sería interesante saber cuántas mujeres han presentado denuncias a sus empleadores o al Ombudsman de la Igualdad. UN ومن المهم ايضا معرفة عدد النساء اللواتي تقدمن بشكاوى إلى أربابهن للعمل أو إلى أمين المظالم المعني بالمساواة.
    La oradora desea saber cuántas niñas abandonan la escuela primaria y los motivos por los que lo hacen. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف عدد الفتيات اللاتي تسربن من المدراس الابتدائية وأسباب تركهن المدارس.
    Por último, la oradora desea saber cuántas cooperativas de crédito prestan servicios específicamente a las mujeres. UN وأخيرا، تود أن تعرف عدد الاتحادات الائتمانية القائمة لتخدم النساء تحديدا.
    Ni siquiera quieres saber cuántas veces he perdido mi virginidad. Open Subtitles حتّى أنّكَ لا تريدُ أن تعرف عدد المرات الّتي خسرتُ فيها بتوليتي.
    sin ser antigüedades. Quiero saber cuántas de estas cosas están todavía en producción. TED وليست تحفاً. أردت معرفة كم من هذه الأشياء ما تزال تُنتج.
    Sí, Le sorprendería saber cuántas especies puedo distinguir. Open Subtitles نعم سوف تندهش لمعرفة كم من الأنواع يمكننى مشاهدتها ها هو دينى...
    La oradora desearía saber cuántas veces ha incoado el Ministerio Público procedimientos contra funcionarios de prisiones por haber infligido, en violación del artículo 7 del Pacto, malos tratos o torturas a los detenidos. UN وطلبت أن تعرف كم مرة أقام مكتب النائب العام الحكومي دعاوى على موظفي السجون بسبب سوء معاملة المحتجزين أو تعذيبهم، على نحو يشكل انتهاكاً للمادة ٧ من العهد.
    Sólo quiero saber cuántas veces. Por mi cuenta. Salvé tu vida en 4 ocasiones diferentes. Open Subtitles أريد أن أعرف عدد المرات لأن طبقاً لحساباتي، فقد أنقذت حياتك أربعة مرات
    Sería interesante conocer el número real de denuncias y saber cuántas de ellas han dado lugar a investigaciones, enjuiciamientos y condenas. UN ومن المثير للاهتمام معرفة العدد الإجمالي لهذه الشكاوى، وعدد الشكاوى التي أفضت إلى فتح تحقيق وملاحقة الجناة وإدانتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more