Por ello, convendría saber cuántas investigaciones sobre casos de tortura han efectuado el Ministerio Público y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ولذلك، فمن المهم معرفة عدد التحقيقات التي أجراها مكتب المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن حالات الاختفاء. |
Sería interesante saber cuántas mujeres ya han invocado sus derechos en relación con el khul. | UN | ومن المفيد معرفة عدد النساء اللواتي اغتنمن بالفعل فرصة الخلع ومارسن حقوقهن بموجبه. |
También será interesante saber cuántas mujeres están sujetas a cada uno de esos tres sistemas. | UN | ومن المهم أيضاً معرفة عدد النساء اللائي يخضعن لكل من تلك النظم الثلاثة. |
Desea saber cuántas niñas están sometidas a ese tipo de explotación económica. | UN | وقالت إنها تريد أن تعرف عدد الفتيات اللاتي يخضعن لمثل هذا الاستغلال الاقتصادي. |
Además, es preciso saber cuántas personas murieron, tal como se ha indicado, de enfermedades, inanición, sed y fatiga y cuántas fueron ejecutadas. | UN | ومن هذا المنطلق، يجب معرفة عدد الموتى من المرض، والجوع، والعطش، واﻹرهاق، كما أشير إلى ذلك أعلاه، والذين قتلهم جلادوهم. |
El Comité desearía saber cuántas denuncias de tortura se reciben y quiénes se ocupan de las investigaciones. | UN | وترغب اللجنة في معرفة عدد الشكاوي المسجلة للتعذيب وما هي الجهة التي تقوم بالتحقيق فيها. |
En conclusión, desea saber cuántas mujeres ocupan puestos docentes universitarios y a qué nivel. | UN | وفي الختام، قالت إنها تود معرفة عدد النساء اللائي يتولين مناصب التدريس بالجامعات ومستويات تلك المناصب. |
Desea saber cuántas mujeres ocupan puestos de alto nivel en el Gobierno de Myanmar. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب رفيعة المستوى في حكومة ميانمار. |
Sería útil saber cuántas veces durante el curso de su etapa de procreación las mujeres de Moldova se someten a procedimientos de aborto. | UN | وذكرت أنه سيكون من المفيد معرفة عدد المرات التي تتعرض فيها المرأة في مولدوفا لعمليات إجهاض خلال دورة حياتها. |
El Comité desea saber cuántas mujeres han sido excluidas de escuelas, universidades o empleos como consecuencia de esa prohibición. | UN | وتريد اللجنة معرفة عدد النساء اللاتي تم استبعادهن من المدارس والجامعات والوظائف بسبب هذا المنع. |
La oradora desea saber cuántas mujeres amerindias son miembros del Parlamento y si se las incluyó expresamente en un sistema de cuotas. | UN | وطلبت معرفة عدد الأمريكيات الهنود في البرلمان، وما إذا كان يتم إدراجهن في نظام الحصص. |
Sería conveniente saber cuántas licencias se han concedido a operadores de televisión privados. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً معرفة عدد التراخيص التي مُنحت إلى مشغِّلي المحطات التلفزيونية الخاصة. |
Desearía saber cuántas mujeres se ha alfabetizado desde 2001 como resultado del plan y qué está haciendo el Gobierno para solucionar las bajas tasas de matrícula y de finalización de la escuela primaria. | UN | وتود معرفة عدد النساء اللواتي تمكن من محو أميتهن منذ عام 2001 نتيجة للخطة. ويهمها سماع ما تفعله الحكومة لتصحيح الوضع بشأن انخفاض معدلات التسجيل واستكمال التعليم الأساسي. |
Resultaría interesante saber cuántas personas han sido recluidas en razón de cada una de estas circunstancias. | UN | وأضاف أنه قد يكون من المهم معرفة عدد الأشخاص الذين سجنوا على أساس كل معيار من هذه المعايير. |
También desea saber cuántas órdenes de desalojo se han emitido. | UN | كما أعربت عن رغبتها في معرفة عدد أوامر الإجلاء الممنوحة. |
También sería interesante saber cuántas mujeres han presentado denuncias a sus empleadores o al Ombudsman de la Igualdad. | UN | ومن المهم ايضا معرفة عدد النساء اللواتي تقدمن بشكاوى إلى أربابهن للعمل أو إلى أمين المظالم المعني بالمساواة. |
La oradora desea saber cuántas niñas abandonan la escuela primaria y los motivos por los que lo hacen. | UN | وأعربت عن رغبتها في أن تعرف عدد الفتيات اللاتي تسربن من المدراس الابتدائية وأسباب تركهن المدارس. |
Por último, la oradora desea saber cuántas cooperativas de crédito prestan servicios específicamente a las mujeres. | UN | وأخيرا، تود أن تعرف عدد الاتحادات الائتمانية القائمة لتخدم النساء تحديدا. |
Ni siquiera quieres saber cuántas veces he perdido mi virginidad. | Open Subtitles | حتّى أنّكَ لا تريدُ أن تعرف عدد المرات الّتي خسرتُ فيها بتوليتي. |
sin ser antigüedades. Quiero saber cuántas de estas cosas están todavía en producción. | TED | وليست تحفاً. أردت معرفة كم من هذه الأشياء ما تزال تُنتج. |
Sí, Le sorprendería saber cuántas especies puedo distinguir. | Open Subtitles | نعم سوف تندهش لمعرفة كم من الأنواع يمكننى مشاهدتها ها هو دينى... |
La oradora desearía saber cuántas veces ha incoado el Ministerio Público procedimientos contra funcionarios de prisiones por haber infligido, en violación del artículo 7 del Pacto, malos tratos o torturas a los detenidos. | UN | وطلبت أن تعرف كم مرة أقام مكتب النائب العام الحكومي دعاوى على موظفي السجون بسبب سوء معاملة المحتجزين أو تعذيبهم، على نحو يشكل انتهاكاً للمادة ٧ من العهد. |
Sólo quiero saber cuántas veces. Por mi cuenta. Salvé tu vida en 4 ocasiones diferentes. | Open Subtitles | أريد أن أعرف عدد المرات لأن طبقاً لحساباتي، فقد أنقذت حياتك أربعة مرات |
Sería interesante conocer el número real de denuncias y saber cuántas de ellas han dado lugar a investigaciones, enjuiciamientos y condenas. | UN | ومن المثير للاهتمام معرفة العدد الإجمالي لهذه الشكاوى، وعدد الشكاوى التي أفضت إلى فتح تحقيق وملاحقة الجناة وإدانتهم. |