"sabiendo" - Translation from Spanish to Arabic

    • معرفة
        
    • العلم
        
    • معرفتي
        
    • عالماً
        
    • بمعرفتي
        
    • علمي
        
    • معرفتك
        
    • ومعرفة
        
    • علمك
        
    • عالمة
        
    • وأنا أعلم
        
    • وتعرف
        
    • عارفاً
        
    • عالمين
        
    • لمعرفتي
        
    sabiendo que es esta bien no es bastante bueno para mi por eso he decidico hacer algo al respecto Open Subtitles معرفة أنه بخير ليست جيدة بما يكفي بالنسبة لي لذلك قررت أن نفعل شيئا حيال ذلك
    Así que sabiendo que el verdadero trabajo estaba empezando, nos dormimos temprano. Open Subtitles لذا معرفة العمل الحقيقي كانت بداية فقط فلقد نمنا مبكراً
    Es como si las eligieras sabiendo que no es posible llevarlo en serio. Open Subtitles يبدو أنك تقنعهم مع العلم لا يوجد فرصة للقيام علاقة جدية
    sabiendo eso, pero por un pedazo de papel y un sentido de hipocresía, todo eso podría haber sido suyo. Open Subtitles مع العلم أنه ولكن لقطعة من الورق وشعور النفاق، كل ذلك كان يمكن أن يكون له.
    sabiendo cuándo no correr riesgos innecesarios. Open Subtitles من خلال معرفتي متى يجب عدم المخاطرة بصورة غير ضرورية
    Amenacé con el hacha a su puerta importada, sabiendo lo que valía. - ¿Cuánto? Open Subtitles لقد لوحت بالفأس إلى بابه المستورد عالماً أنه يكلف الكثير من المال
    ¿O Gates te ordenó marcharte, sabiendo que pasara lo que pasara tú le cubrirías? Open Subtitles أم أنه طلب منك التمسك به رغم أي معرفة بما يحدث ؟
    sabiendo expertos sería llamado con equipos de imagen para examinar el daño. Open Subtitles أن معرفة الخبراء أن يسمى في بمعدات التصوير لدراسة الأضرار.
    sabiendo esto, ¿quién garantiza que no pasa lo mismo con Francia? UN بعد معرفة هذا، هل يستطيع أحد أن يضمن أن نفس الشيء ليس صحيحا بالنسبة لفرنسا؟
    Y quizá en el 2020 lo van a comprar sabiendo que es un insecto él que se van a comer. TED وربما بحلول عام 2020، ستشريها لمجرد معرفة أن هذه هي الحشرات التي تريد الذهاب لتناول الطعام.
    Después de un tiempo, te irás odiando a ti mismo por tu talento mediocre, todo el tiempo sabiendo que hay cosas que acechan en las sombras, Open Subtitles بعد وقت واحد، سوف تنمو إلى تكره نفسك للمواهب المتوسط الخاص بك، كل حين مع العلم أن هناك أشياء يختبئون في الظل،
    Ella me miró a los ojos y lo defendió, sabiendo que él drogó y violó a todas esas chicas. Open Subtitles لقد نظرت في عيني وقامت بالدفاع عنه مع العلم بأنه قام بتخدير واغتصاب كل تلك الفتيات
    sabiendo que algo tan malvado estaba tan cerca, no podía ignorarlo. - ¿Dónde pasó? Open Subtitles مع العلم أن شيئا من الشر كان قريبا لذلك لا يمكن تجاهله.
    puedo quedarme tranquila sabiendo que Missy está bien. Open Subtitles يمكنني أن أرتاح بعد معرفتي بأنّ أختي بخير
    Viajando hacia el oeste a través del Pacífico y sabiendo que todo está relacionado. Open Subtitles مُسافراً غرباً عبر المحيط الهادى ، عالماً أن ذلك كله مرتبط ببعضه
    ¿Piensas que sabiendo quién eres hará que tenga menos ganas de dispararte? Open Subtitles أتظن أن بمعرفتي من تكون لن يجعلني أطلق عليك النار؟
    Pero sabiendo que me iba a mejorar, y mirando hacia adelante que me iba a sentir mejor, me ayudaron a seguir avanzando. TED لكن علمي بأن كل شيء سوف يتحسن و تطلعي للوقت الذي سأشعر فيه مجدداً أنني بخير ساعدني للمضي قدماً.
    ¿Ni siquiera sabiendo que tenía una aventura con tu esposa durante 40 años? Open Subtitles و لا حتى معرفتك بأنه على علاقة مع زوجتك لأربعين عاماً؟
    Viéndonos avanzar sobre tu estúpida tienda, Jefe, sabiendo que debías hacer tu movimiento... Open Subtitles رؤيتنا من بعيد بعين الحماقة ومعرفة أن كان عليك المبادرة بتصرف
    Así que Vd. generosamente le dio 3.00 rublos que eran para su padre sabiendo que él malgastaría ese dinero. Open Subtitles إذن ، لقد قمت بإعطائه 3000 روبل ليرسلها لأبيك بالرغم من علمك أنه سيقوم بالإستيلاء عليها ؟
    Luego despierta cada día sabiendo que al menos te estás sacrificando por algo que quieres. Open Subtitles و استيقظي كل يوم عالمة أنكِ على الاقل تضحين من أجل شيء تريدينه
    Vivía con terror, sabiendo que sucedería una y otra vez. TED عشت في رعب ، وأنا أعلم أنه سيحدث مرة أخرى
    Hipotéticamente... si pudieras empezar de nuevo, pero sabiendo lo que sabes ahora... Open Subtitles فرضاً لو أمكنكَ البدءُ من جديد وتعرف ما تعرفهُ الان
    ¿Morir aquí, y ahora, sabiendo que condenas a esta tierra a la guerra? Open Subtitles أن تموت هنا؟ الآن؟ عارفاً أنك ستجلب هذه الأرض إلى الحروب
    ¿Les traemos y les vemos tratarla como a una paciente normal, mientras estamos aquí sabiendo que no va a funcionar? Open Subtitles هل نطلعهم على الأمر ونشاهدهم وهم يعالجونها كمريضة عادية بينما نقف هنا عالمين بأنّ ذلك لن يجدي؟
    La recordaré especialmente en mis plegarias sabiendo la agonía por la que ha pasado. Open Subtitles لقد ذكرتكِ مراراً في صلواتي .. لمعرفتي بالعذاب الذي تمرّين فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more