"sacarte de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إخراجك من
        
    • أخرجك من
        
    • نخرجك من
        
    • اخراجك من
        
    • بإخراجك من
        
    • اخرجك من
        
    • أخرجكِ من
        
    • نخرج من
        
    • نخرجكِ من
        
    • إخراجكِ من
        
    • لنخرجك من
        
    • تحصل على الخروج من
        
    • سنخرجك من
        
    • بإخراجكِ من
        
    • يخرجك من
        
    Parece que sacarte de problemas será el trabajo de toda mi vida. Open Subtitles يبدو إن إخراجك من المشاكل أصبح عمل لىّ طيلة حياتى
    - ¡Charles, a comer! - ¡Aquí viene! He de sacarte de aquí, Mac. Open Subtitles يا إلهي، هاقد أتت يجب أن أخرجك من هنا يا ماك
    Vamos a sacarte de aquí, cielo... antes de que asesine a alguien. Open Subtitles دعينا نخرجك من هنا عزيزتي قبل أن تقتل أحد ما
    Si eres todo lo que ella tiene, entonces... tendremos que sacarte de aquí, ¿ok? Open Subtitles لو كنتي كل ما تملكه طفلتك اذا فيتحتم علينا اخراجك من هنا
    Estamos aquí por la amistad. Nosotros vamos a sacarte de esta Isla. Open Subtitles نحن هنا من أجل الصداقة سنقوم بإخراجك من هذه الجزيرة.
    ¿Imaginas que no puedo sacarte de aquí si no lo deseara? Open Subtitles وهل تتخيل اننى لااستطيع ان اخرجك من هنا اذا اردت؟
    Es tan fácil inscribirte como sacarte de ella. Open Subtitles من السهل إخراجك من المدرسة كما وضعناك فيها.
    -Parece que estoy desarrollando un buen hábito de sacarte de situaciones difíciles. Open Subtitles يبدو أني أطور جداً هواية إخراجك من المواقف المحرجة.
    Tienes un padre tan solícito, hija, que para sacarte de tu melancolía ha preparado un día de gozo, que tú no esperas, ni yo imaginaba. Open Subtitles إن والدك يحرص على مصلحتك يا بنيتي وعلى إخراجك من همك لقد رتب لك يوم مفاجئ للسعادة لم تكوني تتوقعينه ولم أنتظره أنا
    Siento que no pudiera sacarte de ahí a tiempo para hablar con tu padre. Open Subtitles آسف لأني لم أخرجك من هنا في الوقت المحدد للتحدث مع والدك
    No importa, Samantha, voy a sacarte de aquí. Open Subtitles أبعدى عن طريقى ياسامانثا وسوف أخرجك من هنا
    Bien, bien. voy a sacarte de mi lista de gente exitosa. Open Subtitles حسنا جيد سوف أخرجك من قائمة الناس الناجحين
    Hanne, tenemos que sacarte de aquí antes de que alguien te vea. Open Subtitles هان، يجب ان نخرجك من هنا قبل ان يراك احد
    Bueno, permanece despierto y vamos a sacarte de aquí lo más rápido que podamos. Open Subtitles لذلك، إبقى يقظاً ومن ثم سوف نخرجك من هنا بأسرع ما يمكننا
    - ¿Me insultas cuando dejamos la boda para sacarte de la cárcel? Open Subtitles أنت تشتمني بعد ...أن تركنا المذبح لكي نخرجك من السجن؟
    Vas a estar bien, vamos a sacarte de aquí, Jack. Open Subtitles سوف تكون بخير سنعمل على اخراجك من هنا ، جاك
    Voy a sacarte de aquí. Open Subtitles ساقوم بإخراجك من هنا ساقوم بإخراجك من هنا
    No estamos solos. Voy a sacarte de aquí. ¿Vale? Open Subtitles نحن لسنا وحدنا انا سوف اخرجك من هنا, حسناً؟
    Voy a empezar a buscar la forma de sacarte de aquí. Open Subtitles سَأَبْدأُ في البحث عن طريقة لكي أخرجكِ من هنا.
    Tenemos que sacarte de aquí, despierta, despierta, vamos, te tengo. Open Subtitles هيا، علينا أن نخرج من هنا استيقظي. استيقظي هيا
    Si vamos a tener la más ligera oportunidad de sacarte de aquí... ellos nunca deben saber lo realmente unidos que estamos. Open Subtitles إذا كنا نملك أقل أمل لكي نخرجكِ من هنا. ، أنهم لا يستطيعون أبداً أن يعرفوا كم نحن قريبون حقاً.
    Si puedo sacarte de aquí y meterte en una ambulancia, solucionaremos el resto más tarde. Open Subtitles إذا أستطعت إخراجكِ من هنا في سيارة إسعاف سنعمل على الباقي في وقت لاحق
    Vamos, Love. Déjame sacarte de esta pocilga para que vuelvas a volar, ¿sí? Open Subtitles هيا لوف لنخرجك من هذه . القذارة و تعود إلى زنزانتك
    Misericordia, esta es la única oportunidad que tener que sacarte de ahí. Open Subtitles الرحمة، وهذا هو الرصاصة الوحيدة نحن يجب أن تحصل على الخروج من هناك.
    Stu y yo vamos a sacarte de aquí. Venga, tío, vámonos. Open Subtitles ستيوارت وأنا سنخرجك من هنا لذلك , يارجل ، دعنا نذهب
    Pero al menos vamos a sacarte de aquí antes de que lleguen las autoridades. Open Subtitles أنظري ، على الأقل أسمحِ لنا بإخراجكِ من هنا، قبل أنّ تهلّ السُلطات بالظهور ، أتفقنا؟
    Ahora mismo, soy el único que puede sacarte de esto con vida. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يخرجك من هذه الأمر حيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more