"salariales entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الأجور بين
        
    • في الأجر بين
        
    • بين أجور
        
    • في أجور
        
    • في الرواتب بين
        
    • في المرتبات بين
        
    • الأجور الفاصلة بين
        
    • أجل تضييق الفجوة بين أجر
        
    • بين الأجور
        
    • الأجر بحسب
        
    Los ingresos medios en las zonas urbanas han ido en aumento, aunque se observan importantes diferencias salariales entre Dili y el resto del país. UN وما فتئ متوسط الدخل في المناطق الحضرية يتزايد، وإن كانت توجد فوارق كبيرة في الأجور بين ديلي وبقية مناطق البلد.
    El Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por el aumento de las notables diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التفاوت الكبير والمتزايد في الأجور بين الرجال والنساء.
    Por consiguiente, las desigualdades salariales entre mujeres y hombres son importantes: el salario medio de las mujeres equivale al 87,5% del de los hombres. UN ومن هنا تأتي الفروق الواسعة في الأجور بين المرأة والرجل: فمتوسط أجر المرأة يعادل 87,5 في المائة من أجر الرجل.
    Las diferencias salariales entre hombres y mujeres existen en todos los sectores económicos, pero los salarios varían considerablemente de un sector a otro. UN فالتفاوت في الأجر بين الرجل والمرأة قائم في جميع المجالات الاقتصادية، ولكن الأجر يتفاوت إلى حد بعيد بين مجال وآخر.
    Cerca de la mitad de las diferencias salariales entre mujeres y hombres obedece al uso del trabajo a tiempo parcial. UN إن ما يقرب من نصف الفوارق في الأجور بين المرأة والرجل يعزى إلى اللجوء إلى الدوام الجزئي.
    Le preocupa igualmente la segregación vertical y horizontal de las mujeres en el mercado de trabajo y las persistentes diferencias salariales entre los géneros. UN كما أنها منشغلة إزاء التمييز الرأسي والأفقي ضد المرأة في سوق العمل مع وجود ثغرة دائمة في الأجور بين الجنسين.
    En cuanto al trabajo no calificado, oficialmente no se establecen diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN فيما يتعلق بالعمالة غير الماهرة لا يوجد فرق رسمي في الأجور بين المرأة والرجل.
    Asimismo, deberá explicar las diferencias salariales entre los puestos de alto y bajo nivel. UN وينبغي له أيضا أن يشرح سبب التفاوت في الأجور بين الوظائف العليا والوظائف الدنيا.
    La segregación horizontal y vertical en el mercado laboral también es causa de las disparidades salariales entre las mujeres y los hombres. UN وكان الفصل الأفقي والرأسي في سوق العمل أيضا من أسباب التفاوت في الأجور بين النساء والرجال.
    Así pues, en principio, no debería haber diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN وبالتالي، لا ينبغي من الناحية النظرية أن يكون هناك أي تفاوت في الأجور بين النساء والرجال.
    En 2004, el Centro PRAXIS de Estudios Políticos de Estonia estudió las diferencias salariales entre mujeres y hombres. UN وأجرى المركز التطبيقي لدراسات السياسات في إستونيا دراسة استقصائية في عام 2004 عن الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء.
    Sin embargo, dada la escasez de datos sobre los salarios desglosados por sexo, es difícil evaluar de manera exhaustiva las diferencias salariales entre los géneros. UN غير أن ندرة البيانات بشأن الأجور المصنفة حسب الجنس يجعل من الصعب إجراء تقييم دقيق للفوارق في الأجور بين الجنسين.
    El Comité observa con preocupación el elevado índice de desempleo entre las mujeres y las diferencias salariales entre los géneros. UN واللجنة تلاحظ بقلق ارتفاع نسبة البطالة في صفوف النساء ووجود فوارق في الأجور بين المرأة والرجل.
    El Comité observa con preocupación el elevado índice de desempleo entre las mujeres y las diferencias salariales entre los géneros. UN واللجنة تلاحظ بقلق ارتفاع نسبة البطالة في صفوف النساء ووجود فوارق في الأجور بين المرأة والرجل.
    Ese material también comprende una actualización anual de las diferencias salariales entre mujeres y hombres. UN وهذه المعلومات تتضمن أيضا استكمالا سنويا للاختلافات في الأجور بين النساء والرجال.
    Se aplican continuamente medidas para eliminar otras razones de las diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN وتنفذ تدابير متواصلة لاستئصال الأسباب الأخرى لوجود فروق في الأجور بين النساء والرجال.
    Respuesta: En el momento de redactar el presente informe, no se dispone de información oficial sobre las diferencias salariales entre los sexos en ambos sectores de la economía. UN الرد: في وقت كتابة هذا التقرير لم تكن المعلومات الرسمية متوفرة عن الفجوة في الأجور بين الجنسين في كلا قطاعي الاقتصاد.
    En los sectores de salarios más bajos las disparidades salariales entre mujeres y hombres se sitúan entre el 8% y el 28%. UN ففي المجالات ذات الأجور الأكثر انخفاضاً، يتراوح الفارق في الأجر بين الرجل والمرأة بين 8 و 28 في المائة.
    Prácticamente sin excepción, las diferencias salariales entre los trabajadores cualificados y no cualificados se acrecentaron con la liberalización. UN وبدون استثناء تقريبا، أدى تحرير التجارة إلى زيادة معدلات الفروق بين أجور العمال المهرة وغير المهرة.
    La cuestión de las diferencias salariales entre hombres y mujeres es una rémora para el desarrollo que es preciso subsanar. UN وتشكل مسألة الثغرات في أجور الجنسين تحدياً أمام التنمية وهو يحتاج إلى معالجة.
    Sin embargo, ninguno de esos movimientos bastó para eliminar las desigualdades salariales entre ambos sexos. UN إلا أن أياً من هذه التحركات لم يكن كافياً للقضاء على عدم المساواة في الرواتب بين الجنسين.
    A falta de cifras más recientes por el momento no es posible presentar un panorama completo de las diferencias salariales entre los sectores privado y público, pero la situación en la educación es en cualquier caso mejor que la indicada en la encuesta sobre las tendencias del empleo de 2005. UN ونظراً لعدم توفر أرقام أكثر حداثة، فلا يمكن، في الوقت الحاضر، إعطاء صورة كاملة عن الفرق في المرتبات بين القطاعين الخاص والعام، لكن الوضع في مجال التعليم هو أفضل، أياً كان الحال، مما تشير إليه الدراسة الاستطلاعية لاتجاهات العمالة لعام 2005.
    23. La Sra. Halperin-Kaddari está decepcionada porque la delegación no ha suministrado información sobre las diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN 23 - السيدة هالبرن-كاداري: أعربت عن خيبة أمل لأن الوفد لم يقدّم معلومات بشأن هوّة الأجور الفاصلة بين الرجال والنساء.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas eficaces en el mercado laboral estructurado para eliminar la segregación en el trabajo, tanto horizontal como vertical, y que acorte y elimine las diferencias salariales entre el hombre y la mujer. UN واللجنة تحث الدولة الطرف على أن تعتمد تدابير فعالة في سوق العمل الرسمي للقضاء على العزل المهني الأفقي والرأسي؛ وعلى العمل من أجل تضييق الفجوة بين أجر المرأة وأجر الرجل وسد تلك الفجوة.
    La Association of University Women también educa al público en relación con el persistente problema de las diferencias salariales entre hombres y mujeres y su efecto en las familias trabajadoras. UN وتقوم أيضا الرابطة بتثقيف الجمهور بشأن الفجوة المستمرة بين الأجور وتأثيرها على الأسر العاملة.
    Gráfico 6 Diferencias salariales entre hombres y mujeres, por ocupación y grupos de edad seleccionados, 2003 UN رسم بياني 6: فرق الأجر بحسب نوع الجنس وفقا للمهنة ولفئات عمرية مختارة، عام 2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more