"saldo del fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • رصيد الصندوق
        
    • رصيد صندوق
        
    • رصيد الأموال
        
    • الرصيد المالي
        
    • رصيد في صندوق
        
    • برصيد صندوق
        
    • أرصدة الصناديق
        
    • الرصيد المتبقي في الصندوق
        
    • موارد صندوق
        
    • موارد الصندوق
        
    • الرصيد الموجود في الصندوق
        
    • الرصيد في الصندوق
        
    • الرصيد المتبقي للصندوق
        
    • أرصدة في صندوق
        
    • مستوى الصندوق
        
    Se autorizaron gastos por valor de 15.225.300 dólares, con lo que el saldo del Fondo quedó en 7.208.424 dólares. UN وتم اﻹذن بنفقات بمبلغ ٣٠٠ ٢٢٥ ١٥ دولار، وبذلك يصبح رصيد الصندوق ٤٢٤ ٢٠٨ ٧ دولار.
    v) Las economías en la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores se acreditan directamente al saldo del Fondo. UN ' ٥ ' تضاف الوفورات المتحققة من تصفية التزامات فترات سابقة مباشرة إلى رصيد الصندوق.
    Después de añadir las economías de 426.829 dólares en las obligaciones del ejercicio anterior, el saldo del Fondo ascendía a 2.567.783 dólares. UN وبعد إدراج الوفــورات المحققة في التزامات الفترة السابقة وهي ٨٢٩ ٤٢٦ دولارا، بلغ رصيد الصندوق ٧٨٣ ٥٦٧ ٢ دولارا.
    Se ha determinado que el 75% aproximadamente del saldo del Fondo de autoseguro entra dentro de esa categoría. UN وتقرر أن نحو ٧٥ في المائة من رصيد صندوق التأمين الذاتي يقع في هذه الفئة.
    Entre 1994 y 1997, el saldo del Fondo permaneció al mismo nivel; era de 61,8 millones de dólares a finales de 1997. UN وبين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٧، ظل رصيد الصندوق على نفس المستوى؛ إذ بلغ ٦١,٨ مليون دولار بنهاية عام ١٩٩٧.
    Se pidió a los Estados que estuviesen en condiciones de hacerlo que realizaran nuevas contribuciones, ya que el saldo del Fondo estaba prácticamente agotado. UN وطُلب إلى الدول التي بوسعها تقديم مزيد من التبرعات أن تقوم بذلك، نظرا إلى أن رصيد الصندوق قد استنفد تقريباً.
    En el saldo de cuentas II figura un análisis de la variación del saldo del Fondo. UN ويرد في البيان الثاني تحليل التغييرات في رصيد الصندوق.
    Al finalizar 1993, el saldo del Fondo era de 378.955 dólares. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣، بلغ رصيد الصندوق ٩٥٥ ٣٧٨ دولارا.
    Al finalizar 1993, el saldo del Fondo era de 378.955 dólares. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣، بلغ رصيد الصندوق ٩٥٥ ٣٧٨ دولارا.
    v) El saldo del Fondo Rotatorio que al final de un bienio supere los 200.000 dólares. UN ' ٥ ' رصيد الصندوق الدائر الذي يتجاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في نهاية فترة السنتين.
    Después de transferir el saldo de monedas no convertibles de 398 dólares al Fondo General y añadir las economías de 99.844 dólares en las obligaciones del ejercicio anterior, el saldo del Fondo ascendía a 2.486.261 dólares. UN وبعد تحويل رصيد العملات غير القابلة للتحويل البالغ ٣٩٨ دولارا، إلى الصندوق العــام وإدراج الوفــورات المحققة مــن التزامات الفترة السابقة البالغة ٨٤٤ ٩٩ دولارا، بلغ رصيد الصندوق ٢٦١ ٤٨٦ ٢ دولارا.
    112. El 1º de enero de 1997, el saldo del Fondo era de 557.168 dólares. UN ٢١١- كان رصيد الصندوق في ١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ هو ٨٦١ ٧٥٥ دولار.
    El saldo del Fondo al finalizar 1996 era de 10,9 millones de dólares. UN وبلغ رصيد الصندوق فى نهاية عام ١٩٩٦ ما قدره ١٠,٩ من ملايين الدولارات.
    v) El saldo del Fondo Rotatorio que al final de un bienio supere los 200.000 dólares; UN ' ٥ ' رصيد الصندوق الدائر الذي يتجاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار في نهاية فترة السنتين.
    El Programa se propone seguir reduciendo el saldo del Fondo en los años próximos, hasta que llegue a un mínimo de aproximadamente 30 millones de dólares. UN وينوي البرنامج موالاة خفض رصيد الصندوق في السنوات المقبلة حتى يصل حدا أدنى يقارب اﻟ ٣٠ مليون دولار.
    10. El saldo del Fondo de Donaciones para Fines Especiales al 31 de diciembre de 1992 era de 2.026.253 dólares. UN ١٠ - وبلغ رصيد صندوق المنح لﻷغراض الخاصة ٢٥٣ ٠٢٦ ٢ دولارا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Este saldo del Fondo incluye promesas de contribuciones pendientes de pago equivalentes a 142.000 dólares y un componente en moneda no convertible equivalente a 93.000 dólares. UN ويشمل رصيد الأموال هذا تعهدات غير مسددة توازى ٠٠٠ ١٤٢ دولار، وعنصر من العملات غير القابلة للتحويل يوازى ٠٠٠ ٩٣ دولار .
    Tras una auditoría, se recomendó efectuar un análisis detallado de la naturaleza del saldo del Fondo. UN وبعد إجراء عملية تدقيق حسابي، أوصي بتقديم تحليل مفصّل لطبيعة الرصيد المالي.
    Todo saldo del Fondo de gastos de apoyo se arrastra al bienio siguiente. UN يُرحَّل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية.
    El Comité tomó nota del saldo del Fondo de Dotación de la Autoridad, que a marzo de 2010 ascendía a 3.338.409 dólares. UN 10 - أحاطت اللجنة علماً برصيد صندوق الهبات الخاص بالسلطة في آذار/مارس 2010، وقدره 409 338 3 دولارات.
    saldo del Fondo al 31 de diciembre de 2010 UN أرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010
    El Presidente propone que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota de que el saldo del Fondo para imprevistos es de 5.122.000 dólares. UN 59 - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنةُ الجمعية العامة بأن تأخذ علما بأن الرصيد المتبقي في الصندوق سيبلغ 000 122 5 دولار.
    No obstante, la posibilidad de mantener el saldo del Fondo de Operaciones en la cuantía autorizada depende de las contribuciones recibidas de los Estados Miembros. UN غير أن إمكانية تجديد موارد صندوق رأس المال المتداول ليصل إلى مستواه المأذون به تبقى مقيّدة بالمساهمات الواردة من الدول الأعضاء.
    El saldo del Fondo se ha repuesto íntegramente en una cuantía equivalente a los anticipos de los Estados Miembros. UN وتعتبر موارد الصندوق مجددة بشكل كامل بقدر مستوى سلف الدول الأعضاء.
    saldo del Fondo ROTATORIO DE PUBLICACIONES PARA LA VENTA UN الرصيد الموجود في الصندوق المتجدّد للمنشورات المخصّصة للبيع
    saldo del Fondo rotatorio correspondiente al bienio anterior UN الرصيد في الصندوق ذي الرصيد المتجدد للمنشورات المخصصة للبيع عن فترة السنتين السابقة
    A. Extracción del saldo del Fondo Fiduciario* UN ألف- المسحوب من الرصيد المتبقي للصندوق الاستئماني*
    Sin embargo, esos reclamantes, una vez localizados, serán pagados por conducto de sus gobiernos con cargo a todo saldo del Fondo de Indemnización que no se necesite para el presupuesto administrativo de la Comisión, para la reserva operacional o para el pago previsto de indemnizaciones aprobadas por el Consejo de Administración. UN بيد أنه ستُدفع لهؤلاء المطالبين مبالغهم فور تحديد أماكن تواجدهم، من خلال حكوماتهم وذلك من أي أرصدة في صندوق التعويضات لا تلزم للميزانية اﻹدارية للجنة أو لاحتياطيها التشغيلي أو للمدفوعات المقررة بصدد المطالبات التي وافق عليها مجلس اﻹدارة.
    Al 30 de junio de 2006, el saldo del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz ascendía a 157,1 millones de dólares, 7,1 millones de dólares más que los 150 millones de dólares aprobados. UN 54 - بلغ مستوى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2006، 157.1 مليون دولار، أي أكثر بمبلغ 7.1 ملايين دولار من المستوى المعتمد البالغ 150 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more