"saldos de apertura" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأرصدة الافتتاحية
        
    • أرصدة افتتاحية
        
    • الرصيد الافتتاحي
        
    • والأرصدة الافتتاحية
        
    Se debe validar el criterio de valoración de los bienes inmuebles para los saldos de apertura de las IPSAS UN ضرورة إقرار نهج لتقييم العقارات من أجل إعداد الأرصدة الافتتاحية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La Comisión recomendó que la información proporcionada en el resumen financiero se reorganizase de forma que incluyera los saldos de apertura y de cierre. UN أوصت اللجنة باعادة ترتيب المعلومات التي ترد في الملخص المالي لكي تشمل الأرصدة الافتتاحية والأرصدة الختامية.
    Esos cálculos podrían basarse en el promedio de los saldos de apertura y cierre de cada mes para reflejar los pagos hechos durante el mes. UN وعند إجراء هذه الحسابات، يمكن استخدام متوسط الأرصدة الافتتاحية والأرصدة الختامية لبيان المدفوعات التي سُددت خلال الشهر.
    Depuración de datos y preparación de saldos de apertura precisos UN تنقية البيانات وإعداد أرصدة افتتاحية دقيقة
    3.1.2 No hubo discrepancias en los saldos de apertura y cierre en el informe de fin de año sobre el inventario en comparación con 2001-2002 UN 3-1-2 لا تضارب بين الرصيد الافتتاحي والرصيد الاختتامي في التقرير المالي للموجودات لنهاية السنة لفترة 2002/2003 بالمقارنة مع فترة 2001/2002
    Cuando se actualizaron los registros del sistema Atlas respecto de las adiciones y retiradas en 2004, los saldos de apertura también registraron cambios. UN وتغيرت الأرصدة الافتتاحية مرة أخرى عند استكمال سجلات نظام أطلس فيما يتعلق بالإضافات والمسحوبات في عام 2004.
    Activos adquiridos en 2006 incluidos en los saldos de apertura UN الأصول المقتناة خلال عام 2006 والمحتسبة في الأرصدة الافتتاحية
    Ajustes en el sistema de gestión de adquisiciones y existencias para los saldos de apertura UN التسويات في نظام إدارة المشتريات والموجودات من أجل الأرصدة الافتتاحية
    Determinación de los saldos de apertura de los activos conforme a las IPSAS UN تقرير الأرصدة الافتتاحية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يخص الأصول
    Hay planes claros para establecer saldos de apertura UN وجود خطط واضحة لتحديد الأرصدة الافتتاحية
    Además, la Junta observó que el ACNUR había establecido planes firmes para establecer los saldos de apertura y las iniciativas piloto a lo largo de 2012. UN كما لاحظ أن المفوضية وضعت خططاً متينة لتحديد الأرصدة الافتتاحية وللمبادرات التجريبية طوال عام 2012.
    :: Asesoramiento y asistencia para la preparación de los datos necesarios para determinar los saldos de apertura preliminares conforme a las IPSAS UN :: تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات المطلوبة لتحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Asesoramiento y asistencia en la preparación de los datos necesarios para determinar los saldos de apertura preliminares conforme a las IPSAS UN تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات اللازمة لتحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية لأغراض تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    ONU-Mujeres convino en ajustar los saldos de apertura de las IPSAS para corregir el error. UN ووافقت الهيئة على تعديل الأرصدة الافتتاحية المعدة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تصحيحا لذلك الخطأ.
    Prestación de asesoramiento y asistencia para la preparación de los datos necesarios para determinar los saldos de apertura preliminares conforme a las IPSAS UN تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات المطلوبة من أجل تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Se prepararon saldos de apertura preliminares de conformidad con las IPSAS. UN تم تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية للمعايير المحاسبية الدولية.
    Determinación de los saldos de apertura preliminares de activos de todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso UN تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية لأصول جميع عمليات حفظ السلام العاملة
    Como ha señalado el Secretario General, las organizaciones interesadas tienen ante sí el importante reto de determinar con precisión los saldos de apertura. UN وكما أشار الأمين العام، فإن تحديد أرصدة افتتاحية دقيقة يشكل تحديا كبيرا للمنظمات المعنية.
    21. Habiéndose terminado de cerrar las cuentas del bienio 2008-2009, la labor ha pasado a centrarse en la determinación de los saldos de apertura conforme a las IPSAS al 1 de enero de 2010. UN 21- باستكمال إقفال حسابات فترة السنتين 2008-2009، تحوّل محور التركيز في العمل إلى إنشاء أرصدة افتتاحية تمتثِل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتبار من 1 كانون الثاني/ يناير 2010.
    :: El trabajo considerable necesario de reunir los datos para valuar los activos y determinar saldos de apertura sólidos no está muy avanzado y muchas esferas operacionales todavía no están preparadas para emprender la tarea. UN :: لم تقطع العملية الهامة اللازمة لجمع البيانات من أجل تقييم الأصول والتوصل إلى أرصدة افتتاحية ذات مغزى أشواطا متقدمة، كما أن العديد من المجالات التشغيلية ليست مهيأة بعد للاضطلاع بهذه المهمة.
    BLNU Totala a Los saldos de apertura y cierre presentan diferencias de poca entidad con respecto a los saldos respectivos en la nota 11 de los estados financieros a causa del redondeo de los saldos. UN (أ) لا يوجد فرق كبير بين الرصيد الافتتاحي والرصيد الختامي وبين كل من الرصيدين الواردين في الملاحظة 11 الملحقة بالبيانات المالية، وذلك بسبب تقريب أرقام الأرصدة.
    La Junta siguió examinando los preparativos para aplicar las IPSAS y, en particular, las políticas contables, los procesos financieros y los saldos de apertura. UN وواصل المجلس استعراض الأعمال التحضيرية الجارية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وعلى وجه الخصوص حالة الاستعداد في السياسات المحاسبية والعمليات المالية، والأرصدة الافتتاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more