Se debe validar el criterio de valoración de los bienes inmuebles para los saldos de apertura de las IPSAS | UN | ضرورة إقرار نهج لتقييم العقارات من أجل إعداد الأرصدة الافتتاحية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
La Comisión recomendó que la información proporcionada en el resumen financiero se reorganizase de forma que incluyera los saldos de apertura y de cierre. | UN | أوصت اللجنة باعادة ترتيب المعلومات التي ترد في الملخص المالي لكي تشمل الأرصدة الافتتاحية والأرصدة الختامية. |
Esos cálculos podrían basarse en el promedio de los saldos de apertura y cierre de cada mes para reflejar los pagos hechos durante el mes. | UN | وعند إجراء هذه الحسابات، يمكن استخدام متوسط الأرصدة الافتتاحية والأرصدة الختامية لبيان المدفوعات التي سُددت خلال الشهر. |
Depuración de datos y preparación de saldos de apertura precisos | UN | تنقية البيانات وإعداد أرصدة افتتاحية دقيقة |
3.1.2 No hubo discrepancias en los saldos de apertura y cierre en el informe de fin de año sobre el inventario en comparación con 2001-2002 | UN | 3-1-2 لا تضارب بين الرصيد الافتتاحي والرصيد الاختتامي في التقرير المالي للموجودات لنهاية السنة لفترة 2002/2003 بالمقارنة مع فترة 2001/2002 |
Cuando se actualizaron los registros del sistema Atlas respecto de las adiciones y retiradas en 2004, los saldos de apertura también registraron cambios. | UN | وتغيرت الأرصدة الافتتاحية مرة أخرى عند استكمال سجلات نظام أطلس فيما يتعلق بالإضافات والمسحوبات في عام 2004. |
Activos adquiridos en 2006 incluidos en los saldos de apertura | UN | الأصول المقتناة خلال عام 2006 والمحتسبة في الأرصدة الافتتاحية |
Ajustes en el sistema de gestión de adquisiciones y existencias para los saldos de apertura | UN | التسويات في نظام إدارة المشتريات والموجودات من أجل الأرصدة الافتتاحية |
Determinación de los saldos de apertura de los activos conforme a las IPSAS | UN | تقرير الأرصدة الافتتاحية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يخص الأصول |
Hay planes claros para establecer saldos de apertura | UN | وجود خطط واضحة لتحديد الأرصدة الافتتاحية |
Además, la Junta observó que el ACNUR había establecido planes firmes para establecer los saldos de apertura y las iniciativas piloto a lo largo de 2012. | UN | كما لاحظ أن المفوضية وضعت خططاً متينة لتحديد الأرصدة الافتتاحية وللمبادرات التجريبية طوال عام 2012. |
:: Asesoramiento y asistencia para la preparación de los datos necesarios para determinar los saldos de apertura preliminares conforme a las IPSAS | UN | :: تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات المطلوبة لتحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Asesoramiento y asistencia en la preparación de los datos necesarios para determinar los saldos de apertura preliminares conforme a las IPSAS | UN | تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات اللازمة لتحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية لأغراض تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
ONU-Mujeres convino en ajustar los saldos de apertura de las IPSAS para corregir el error. | UN | ووافقت الهيئة على تعديل الأرصدة الافتتاحية المعدة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تصحيحا لذلك الخطأ. |
Prestación de asesoramiento y asistencia para la preparación de los datos necesarios para determinar los saldos de apertura preliminares conforme a las IPSAS | UN | تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات المطلوبة من أجل تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Se prepararon saldos de apertura preliminares de conformidad con las IPSAS. | UN | تم تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية للمعايير المحاسبية الدولية. |
Determinación de los saldos de apertura preliminares de activos de todas las misiones de mantenimiento de la paz en curso | UN | تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية لأصول جميع عمليات حفظ السلام العاملة |
Como ha señalado el Secretario General, las organizaciones interesadas tienen ante sí el importante reto de determinar con precisión los saldos de apertura. | UN | وكما أشار الأمين العام، فإن تحديد أرصدة افتتاحية دقيقة يشكل تحديا كبيرا للمنظمات المعنية. |
21. Habiéndose terminado de cerrar las cuentas del bienio 2008-2009, la labor ha pasado a centrarse en la determinación de los saldos de apertura conforme a las IPSAS al 1 de enero de 2010. | UN | 21- باستكمال إقفال حسابات فترة السنتين 2008-2009، تحوّل محور التركيز في العمل إلى إنشاء أرصدة افتتاحية تمتثِل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتبار من 1 كانون الثاني/ يناير 2010. |
:: El trabajo considerable necesario de reunir los datos para valuar los activos y determinar saldos de apertura sólidos no está muy avanzado y muchas esferas operacionales todavía no están preparadas para emprender la tarea. | UN | :: لم تقطع العملية الهامة اللازمة لجمع البيانات من أجل تقييم الأصول والتوصل إلى أرصدة افتتاحية ذات مغزى أشواطا متقدمة، كما أن العديد من المجالات التشغيلية ليست مهيأة بعد للاضطلاع بهذه المهمة. |
BLNU Totala a Los saldos de apertura y cierre presentan diferencias de poca entidad con respecto a los saldos respectivos en la nota 11 de los estados financieros a causa del redondeo de los saldos. | UN | (أ) لا يوجد فرق كبير بين الرصيد الافتتاحي والرصيد الختامي وبين كل من الرصيدين الواردين في الملاحظة 11 الملحقة بالبيانات المالية، وذلك بسبب تقريب أرقام الأرصدة. |
La Junta siguió examinando los preparativos para aplicar las IPSAS y, en particular, las políticas contables, los procesos financieros y los saldos de apertura. | UN | وواصل المجلس استعراض الأعمال التحضيرية الجارية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وعلى وجه الخصوص حالة الاستعداد في السياسات المحاسبية والعمليات المالية، والأرصدة الافتتاحية. |