"saldos no utilizados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأرصدة غير المنفقة
        
    • أرصدة غير منفقة
        
    • الأرصدة غير المستخدمة
        
    • واﻷرصدة غير المنفقة
        
    • أرصدة غير مستخدمة
        
    • الرصيد غير المستخدم
        
    • الرصيد غير المنفق
        
    • باﻷرصدة غير المستغلة
        
    • رصيد متبق
        
    • الأرصدة غير المستعملة
        
    • أرصدة الاعتمادات غير المنفقة
        
    • أرصدة غير مستعملة
        
    • أرصدتها غير المنفَقة
        
    • أرصدتها غير المنفقة
        
    • أرصدة الاعتمادات غير المستغلة
        
    Los informes de ejecución deberían proporcionar información sobre los saldos no utilizados. UN كما ينبغي تقديم المعلومات عن الأرصدة غير المنفقة في إطار تقارير الأداء.
    Iniciativa de informática y tecnología de la información. Empleo de los saldos no utilizados en las fases I a IV UN مبادرة تكنولوجيا الحاسوب والمعلومات، استعمال الأرصدة غير المنفقة في إطار المراحل الأربع للمبادرة
    A ese respecto, quedan por recuperar saldos no utilizados de fondos del FNUAP de proyectos ya concluidos. UN ومما يتصل بذلك أن هناك أرصدة غير منفقة من أموال الصندوق في مشاريع اكتملت تشغيليا، ولم يتم بعد استعادة تلك اﻷرصدة.
    Los saldos no utilizados se reembolsan a las Partes antes del final del bienio. UN وتتم إعادة الأرصدة غير المستخدمة إلى البلدان الأطراف قبل نهاية فترة السنتين.
    Cooperación con los programas: estados de los programas aprobados, gastos y saldos no utilizados de fondos del UN التعاون البرنامجي: بيــان البرامــج المعتمــدة والنفقــات واﻷرصدة غير المنفقة لﻷموال المقدمة
    Las tasas de vacantes superiores a lo previsto trajeron como resultado saldos no utilizados en la categoría de gastos del personal militar y de policía. UN فقد نتجت عن معدل الشغور الذي كان أعلى من المتوقع أرصدة غير مستخدمة في فئة النفقات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Por consiguiente se ha adoptado un nuevo enfoque por el cual, a falta de instrucciones concretas de los donantes, su parte de los saldos no utilizados se devolverá mediante un cheque. UN ولذا فقد تم اتباع نهج جديد تجري بموجبه إعادة الأرصدة غير المنفقة من الأرصدة في شكل شيكات في حالة عدم وصول تعليمات محددة من الجهات المانحة.
    Ningún Estado Miembro ha decidido hacer contribuciones voluntarias y algunos se han opuesto enérgicamente a que se recurra a los saldos no utilizados. UN ولم تتقدّم أي دولة عضو للتبرع بإسهامات طوعية، بل إن بعض الدول أعرب عن معارضته لاستخدام الأرصدة غير المنفقة.
    Iniciativa de informática y tecnología de la información: empleo de los saldos no utilizados en las fases I a IV UN مبادرة تكنولوجيا الحاسوب والمعلومات، استعمال الأرصدة غير المنفقة في إطار المراحل الأربع للمبادرة
    Se acordó también que, para reducir los costos de transacción, los saldos no utilizados iguales o inferiores a 1.000 dólares no se devolverían al Fondo cuando se liquidaran los saldos adeudados de proyectos finalizados. UN وتم الاتفاق أيضا على عدم إرجاع الأرصدة غير المنفقة بقيمة 000 1 دولار أو أقل إلى الصندوق لدى تسوية الأرصدة المستحقة عند إنجاز المشاريع، وذلك بغية تخفيض تكلفة المعاملات.
    Esta redefinición de las prioridades generó saldos no utilizados en varias partidas presupuestarias, entre ellas las de instalaciones e infraestructura, tecnología de la información y suministros y equipo de otro tipo. UN وتولّد عن عملية إعادة ترتيب الأولويات هذه وجود أرصدة غير منفقة صافية تحت عدد من فئات الميزانية، منها المرافق والهياكل الأساسية، وتكنولوجيا المعلومات، واللوازم والمعدات الأخرى.
    Los saldos no utilizados de las consignaciones se trasladan a los bienios posteriores hasta que concluyen los proyectos. UN ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين المتعاقبة حتى ينجز المشروع.
    Los saldos no utilizados en diversas reclamaciones y mapas operacionales se debieron a que las necesidades fueron inferiores a las previstas. UN ونتجت الأرصدة غير المستخدمة تحت بند المطالبات المتنوعة وخرائط العمل عن خفض الاحتياجات بأكثر مما كان متوقعا.
    Estado de cuentas VI-1. Cooperación con los programas: programas aprobados, gastos y saldos no utilizados de recursos generales para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 UN البيان السادس - ١ - التعاون البرنامجي: البرامج المعتمدة والنفقات واﻷرصدة غير المنفقة للموارد العامة عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    También se prevén saldos no utilizados en concepto de prestaciones por muerte o discapacidad, ya que no fue necesario ni se prevé necesario efectuar dichos pagos durante el período. UN وتتوقع أيضا أرصدة غير مستخدمة تحت بند الوفاة والعجز، نظرا لعدم نشوء حاجة إلى هذه المدفوعات أو توقعها خلال الفترة.
    Se registraron saldos no utilizados en las partidas de programas de información pública y capacitación. UN 13 - نتج الرصيد غير المستخدم تحت بندي برامج الإعلام والتدريب
    Los saldos no utilizados de esos fondos figuran como cuentas por pagar en el estado financiero III: UN ويسجل الرصيد غير المنفق من هذه اﻷموال بوصفه حسابات دفع في البيان الثالث.
    En ese anexo, en forma de cuadro, figura información relativa a los saldos no utilizados correspondientes a cada uno de los bienios transcurridos desde 1986-1987. UN ويقدم المرفق ، في شكل جدول ، معلومات تتعلق باﻷرصدة غير المستغلة فيما يتعلق بكل فترة سنتين منذ الفترة ٦٨٩١-٧٨٩١ .
    En principio, Turquía apoya la opinión de que la iniciativa se debería financiar con cargo a los saldos no utilizados, junto con el establecimiento de un fondo para actividades de cooperación técnica. UN وتؤيد تركيا من حيث المبدأ الرأي القائل بأنه ينبغي تمويل المبادرة، جنباً إلى جنب مع إنشاء صندوق لأنشطة التعاون التقني، باستخدام الأرصدة غير المستعملة.
    IV. Situación de los saldos no utilizados UN رابعا- حالة أرصدة الاعتمادات غير المنفقة
    Tales gastos adicionales fueron compensados parcialmente con saldos no utilizados de las partidas de gastos de contingentes militares, suministros y servicios, fletes aéreo y de superficie y contribuciones del personal. UN وأن جزءا من هذه الزيادة قد امتصته أرصدة غير مستعملة تحت بنود الوحدات العسكرية، واللوازم والخدمات، والشحن الجوي والبري، والاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Asimismo, se pregunta cómo se obtendría la financiación para la iniciativa de gestión de cambio, así como para las cuentas especiales de las actividades de cooperación técnica, si los países tienen la posibilidad de retirar los saldos no utilizados. UN وتساءل، علاوة على ذلك، كيف يمكن الحصول على التمويل الضروري لمبادرة إدارة التغيير، وللحسابات الخاصة لأنشطة التعاون التقني، إذا أُتيح للبلدان خيار سحب أرصدتها غير المنفَقة.
    De este modo, Alemania podrá especificar que sus saldos no utilizados sean destinados a la gestión del cambio. UN ويمكن لألمانيا، على هذا الأساس، أن تحدد أن أرصدتها غير المنفقة يجب أن تُستخدم من أجل إدارة التغيير.
    Nota del Director General Se suministra información tanto histórica como actual sobre los saldos no utilizados de las consignaciones. UN تقدم هذه المذكرة معلومات تاريخية وحالية عن أرصدة الاعتمادات غير المستغلة . المحتويـات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more