Que nadie podrá cambiarlo, que nadie podrá hacer un trato... y que nadie más saldrá herido por mi culpa. | Open Subtitles | لا يمكن لآحد أن يعيدني. لا يمكن لآحد أن يعقد الصفقات. ولا يتأذى أحد آخر بسببي. |
Queremos los camiones. Ríndanse. Nadie saldrá herido. | Open Subtitles | افتحو الشاحنات الخلفيه اخبر رجالك بان يستسلمو ولن يتأذى احد |
Bien, señores. Compórtense y nadie saldrá herido. | Open Subtitles | حسناً، يا جماعة أحسنوا التصرف ولن يتأذى أحد |
Si hacen lo que les pido, ninguna saldrá herido. | Open Subtitles | إنهم فقط يعملون ما قلته لهم, لا أحد سيتأذى |
Si no me dices dónde está, ese pequeñín tuyo saldrá herido. | Open Subtitles | أنت لاتريد أن تخبرني أين ماستي أو الطفل الرضيع سوف سيتأذى |
Mira, no sé lo que está pasando entre ustedes dos, pero mejor que trabajen en equipo y utilices la cabeza o alguien saldrá herido. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما يدور بينكما ولكن من الأفضل أن تتماسكا و تستخدما عقليكما قبل أن يصاب شخص ما بأذى |
Cálmate vaquero tenemos un procedimiento, así nadie saldrá herido | Open Subtitles | إهدأ أيها البطل لنفعلها بطريقة لا يتأذى فيها أحد |
Estaré lejos de la kriptonita. Nadie saldrá herido. | Open Subtitles | أبقى بعيداً عن الكريبتونيت لكي لا يتأذى أحد |
Solo queremos los suministros quédense al margen y nadie saldrá herido. | Open Subtitles | نحن هنا فقط لأجل الإمدادت , حسناً؟ تراجعوا عن طريقنا ولن يتأذى أجداً |
Sé dónde están el niño y la madre. Entrar y salir. Nadie saldrá herido. | Open Subtitles | اعرف مكان الطفل واعرف مكان الأم ، و لن يتأذى احد |
Bueno, pongámoslo de esta manera alguien saldrá herido. | Open Subtitles | حسناً، لنضع الأمر بهذا الشكل يجب أن يتأذى أحد |
Sí. Mejor. ¿Por qué no me cuentas cómo desarmar la bomba? Así nadie saldrá herido. | Open Subtitles | أجل ، من الأفضل أن تظل بمكانك , لمَ لا تخبرني كيف أبطل القنبلة حتى لا يتأذى أحد. |
Es un delito sin víctimas, nadie saldrá herido, el seguro pagará. | Open Subtitles | إنّها جريمة بلا ضحايا، لن يتأذى أحد، والتأمين سيدفع. |
Mi "orgullo masculino" saldrá herido y si eso existe aquí, qué importa, todos estamos muriendo de hambre. | Open Subtitles | كبريائي الذكوري، بالطبع سيتأذى إذا له وجود في هذا المكان ماذا يهمّ على أية حال؟ نحن نتضور جوعاً حتى الموت |
Debes devolvérmelo, o alguien saldrá herido. | Open Subtitles | يجب عليك أن تعطيني إياه، و إلا أحدهم سيتأذى |
Disparos serán intercambiados, pero entiendo que nadie saldrá herido. | Open Subtitles | سيتم تبادل اطلاق الرصاصات ولكني أفهم بأن لا أحد سيتأذى |
Te daré tiempo para despedirte. No te preocupes, nadie saldrá herido. | Open Subtitles | سأمنحك وقتاً لتودع من تريد لا تقلق، ولا أحد سيتأذى |
Si huelo aunque sea una pizca de sal, alguien saldrá herido. | Open Subtitles | توابل. إذا شممتُ أو رأيتُ ذرّة ملح، فإنّ أحداً ما سيتأذى. |
De acuerdo, dile a tus hombres que suelten sus armas, que pongan sus manos detrás de la cabeza, y luego acabaremos ordenadamente con este asunto, nadie saldrá herido. | Open Subtitles | وأن يضعوا أيدهم خلاف رؤوسهم ثم سننتهي من كل هذه المشكلة ولا أحد سيتأذى |
Lo tomaré como una broma, así nadie saldrá herido. | Open Subtitles | حسناً, سأفترض بان هذه مزحة حتى لا يصاب أحد بأذى |
Ahora que tenemos el control, nadie saldrá herido. | Open Subtitles | الآن بما أننا نحن المُسيطرين فلا أحد سيتأذّى |
Ve por el restaurante y pide a todos que lo llenen con el contenido de sus carteras, y si lo haces nadie saldrá herido. | Open Subtitles | تجولي حول المطعم وإجعلي الجميع يملئونها بمحتويات حقائبهم، وإذا قمت بذلك، لا أحد سيتعرض للأذى. |
Misericordioso es el Señor, coopera, y nadie saldrá herido. | Open Subtitles | "ميرسيفول"هو السيّد كوني متعاونة , ولن يتأذي أحد. |