"saldremos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • سنخرج من
        
    • نخرج من
        
    • نرحل من
        
    • سنتمكن من الخروج من
        
    • سنرحل من
        
    • سوف نتخطى
        
    • سوف نغادر
        
    • سنقوم الخروج من
        
    • وسنخرج من
        
    • نستطيع الخروج من
        
    • جميعنا الخروج من
        
    • سنكون خارج
        
    saldremos de aquí muy pronto y podremos comer nuestro peso en nueces de sanguijuelas. Open Subtitles . سنخرج من هنا قريباً جداً و نأكل مقدار وزننا من البندق
    No tengo intención de escuchar otra disculpa en este momento, porque saldremos de aquí. Open Subtitles لا نية لي في الإستماع لإعتذار آخر الآن لأننا سنخرج من هنا.
    Parece que saldremos de este agujero de mierda... antes de lo que pensaba. Open Subtitles يبدو أننا سنخرج من كل ذلك الهراء على ما أعتقد قريبًا.
    Tú y yo iremos con 50 balas de munición, probaremos algunas de las balas y saldremos de allí. Open Subtitles انا وانت سندخل ومعنا 50 رصاصه من الذخيره نختبر بعض الرصاصات, و نخرج من هناك
    Mejor que pongamos bien nuestras cabezas, o no saldremos de ese edificio vivos. Open Subtitles علينا أنّ نستجمع أنفسنا، وإلا فلن نخرج من ذلك المبنى أحياء.
    Además, saldremos de aquí hoy. Le di una identificación falsa a la poli. Open Subtitles إضافة إلى أننا سنخرج من هنا اليوم أعطيت الشرطة هوية مزيفة
    En 2008 mi país emprenderá su período de transición sin tropiezos y en 2011 saldremos de la lista de los países menos adelantados. UN وفي عام 2008، سيبدأ بلدي فترة انتقاله السلس. وفي عام 2011، سنخرج من قائمة أقل البلدان نموا.
    Confiamos en que saldremos de esta crisis más fuertes, más vigorosos y más unidos. UN ونحن على ثقة من أننا سنخرج من هذه الأزمة أشد صلابة وأقوى عزما وأكثر اتحادا.
    Confiamos en que saldremos de esta crisis más fuertes, más vigorosos y más unidos. UN ونحن على ثقة من أننا سنخرج من هذه الأزمة أشد صلابة وأقوى عزما وأكثر اتحادا.
    Confiamos en que saldremos de esta crisis más fuertes, más vigorosos y más unidos. UN ونحن على ثقة من أننا سنخرج من هذه الأزمة أشد صلابة وأقوى عزما وأكثر اتحادا.
    Confiamos en que saldremos de esta crisis más fuertes, más vigorosos y más unidos. UN ونحن على ثقة من أننا سنخرج من هذه الأزمة أشد صلابة وأقوى عزما وأكثر اتحادا.
    saldremos de aquí Io antes posible, Sra. Paradine. Lo antes posible. Open Subtitles سنخرج من هنا باسرع مايمكننا يا سيدتى باسرع ما يمكننا
    ¿Como saldremos de esta, Milú? Open Subtitles انه شراب كيف سنخرج من هذا الموقف هذه المرة؟
    Houston, saldremos de aquí en T menos 3 minutos. Open Subtitles هيوستن , سنخرج من هنا فى أقل من ثلاث دقائق
    Sudáfrica espera con interés participar en la Conferencia de Examen y confía en que saldremos de esa Conferencia unidos en nuestro propósito de lograr un mundo libre de minas antipersonal. UN وتتطلع جنوب أفريقيا إلى المشاركة في المؤتمر الاستعراضي، وتأمل أن نخرج من ذلك المؤتمر متحدين في سعينا إلى إيجاد عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    saldremos de todo esto. Aunque tenga que ahogar a unas cuantas de tus madres libres. Open Subtitles سوف نخرج من هذا على ما يرام, حتى لو اُجبرت على اغراق بعض هؤلاء الأعضاء اولا
    Sea como sea, doctor, saldremos de aquí juntos. ¿Entendido? Open Subtitles في كلتا الحالات نحن سوف نخرج من هنــــا مع بعض
    Acábela, profesor. Ya saldremos de ésta. Open Subtitles دع هذا جانباً يا بروفيسور سوف نخرج من هذا الموقف بشكل ما
    Y jamás saldremos de aquí. Open Subtitles وعلى هذا المنوال، فلن نرحل من هذا المكان أبداً
    ¿Cómo demonios saldremos de aquí? Open Subtitles كيف بحق الجحيم سنتمكن من الخروج من هنا؟
    Bueno, ayudaremos a salvar a estas personas, y saldremos de aquí, ¿sí? Open Subtitles سنساعد في إنقاذ أولئك الناس ثم سنرحل من هنا، حسنًا؟
    saldremos de esta,cariño. Siempre lo hacemos. Open Subtitles سوف نتخطى الأمر كما نفعل دائماَ
    No me importa cuánto cueste, cuántos hombres necesiten. saldremos de aquí a la medianoche. Open Subtitles لا يهمنى كم سيتكلف هذا من المال او الرجال سوف نغادر من هنا بحلول منتصف الليل
    saldremos de este embotellamiento en un minuto. Open Subtitles سنقوم الخروج من هذه المربى في دقيقة واحدة.
    Busquemos el interruptor, y saldremos de aquí. Open Subtitles دعنا فقط نعثر على مفتاح التأمين وسنخرج من هنا
    Nunca saldremos de aquí si nos seguimos escondiendo. Open Subtitles لن نستطيع الخروج من هنا اذا كنا نختبي فقط
    Bien, sólo obedezcan estas simples instrucciones y saldremos de aquí sanos y salvos. Open Subtitles حسن، اتبعوا هذه التعليمات البسيطة ونستطيع جميعنا الخروج من هنا آمنين وسالمين
    Segundo, si todo sale como estoy planeando, saldremos de aquí esta noche. Open Subtitles الشيء الثاني إذا سار كل شيء بما أنا مخطط له نحن سنكون خارج هنا الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more