Significa que nada sale del espejo a menos que algo vuelva a entrar. | Open Subtitles | اقصد انه لا شيء يخرج من المرآة مالم يستبدل بشيء آخر |
No menor que el tipo que tiene que respirar pintura todo el día, por no hablar de lo que sale del baño portátil del patio trasero. | Open Subtitles | ليست بسيطة على الرجل الذي عليه ان يتنفس رائحة الطلاء طوال اليوم دون ذكر ما يخرج من ذلك الحمام المتنقل في الفناء |
Hay lugares en los que puedes encender un fuego con lo que sale del grifo. | Open Subtitles | توجد أماكن يُمكنك إشعال حريق بها مع ما يخرج من صنبور المياه خاصتها |
Si grabamos un holograma en la parte inferior dentro de la pantalla, podemos registrar la posición y el ángulo de cada canica que sale del laberinto. | TED | لو سجلنا صورًا ثلاثية الأبعاد في القاع داخل الشاشة، سنسجل الموقع والزاوية لكل كرة رخامية تخرج من المتاهة. |
Si sale del servicio con esas respuestas, todo el mundo la va a admirar. | Open Subtitles | لو تخرج من غرفة السيدات بتلك الأجوبة سيعبدها العالم بأكمله |
El conductor del autobús sale del autobús, abre las puertas, echa todas las maletas al suelo y se larga. | Open Subtitles | السائق خرج من الحافلة , فتح الأبواب سحب كل الأمتعة خارجا و من ثم إنسل هارباً |
El tío sale del taller, se sube al coche y le disparan. | Open Subtitles | لقد خرج من المرآب ليركب سيارته، فأطلقوا عليه النار |
Les aseguro que nadie sale del útero odiando a los negros ni a los republicanos. | TED | أعدكم لا أحد منا يخرج من الرحم وهو يكره السود أو الجمهوريين. |
Parece un chico corpulento de la oficina de tránsito que sale del túnel. | TED | أنه يبدو وكأنه رجل حكومي قوي البنية يخرج من النفق. |
Les acompañaré por el resto del cuerpo: hay una cascada que le sale del pecho, y que le cubre el pene o no-pene, o lo que sea que tiene, un tipo de cosa andrógina. | TED | و سأذهب نزولاً على الجسم لأجلكم و هناك شلال ماء يخرج من صدره ليغطي قضيبه أو ليس قضيبه أو مهما كان فقد يكون شيئا مخنثا |
No tiene costumbre. Es la 1 ª vez que sale del rancho. | Open Subtitles | إنهغيرمتعودعلى السفر، هذه أول مرة يخرج من المزرعة |
Balboa sale del rincón, y Drago le hace retroceder con un jab. | Open Subtitles | بالبوى يخرج من زاويته دراجو يوجه له لكمات مستمرة |
Entonces sale del inodoro. Estuvo hablándome todo el tiempo. | Open Subtitles | وعندها يخرج من المرحاض وقد كان يتكلم عن المهمة طوال الوقت |
¿Y no quieres estar aquí lo suficiente para ver como ese travieso panda sale del ático? | Open Subtitles | وألا تريد أن تبقى كفاية لتعرف كيف يستطيع ذلك الباندا الشقي أن يخرج من العلية؟ |
Uno sale del pantano, y está en un escritorio. | Open Subtitles | رجل واحد يخرج من خلال المستنقع ويحصل على عودته الى البيت الى المنضدة |
Y dos: ¿Qué es esa cosa roja que le sale del oído? | Open Subtitles | والثاني، ما تلك المادة الحمراء التي تخرج من أذنك؟ |
La mujer que sale del marco. | Open Subtitles | تعرفين, تلك الإمرأة التي تخرج من الإطار. |
sale del agua, se saca su traje de foca y vive en la tierra hasta que el mar le pide que regrese. | Open Subtitles | إنها تخرج من البحر. تفقد غطائها الفقمي. تعيش على اليابسة حتى يستدعيها البحر مجدداً. |
Da igual, dijo que sale del ascensor número doce | Open Subtitles | على أية حال ، لقد قال لي أنها تخرج من المصعد الثاني عشر في الساعة 6: |
Pero cuando sale del auto, vomita, y el poli ve que pasó el límite legal. | Open Subtitles | خرج من السيارة و تقيأ و كان الشرطى متأكد أنه تعدى الجرعة الشرعية من الشراب |
Cinco minutos más tarde, sale del estacionamiento con otro auto, una camioneta... | Open Subtitles | بعد خمس دقائق, خرج من مرآب السيارات في سياره أرى, شاحنه |
Pero cuando sale del jeep, y te lo juro, compadre haciéndose el guapo, así con la granada en la mano, se para Roberto, así, muchacho. | Open Subtitles | لكن عندما خرج من الجيب أقسم لك وقف متظاهرا كرجل صلب حاملا القنبلة اليدوية في يده |