"saltó" - Translation from Spanish to Arabic

    • قفز
        
    • قفزت
        
    • يقفز
        
    • قَفزَ
        
    • وقفز
        
    • بالقفز
        
    • قَفزتْ
        
    • تقفز
        
    • وقفزت
        
    • فقفز
        
    • تخطي
        
    • قفزَ
        
    • وثب
        
    • قفزا
        
    • فقز
        
    Un jaguar saltó al pozo, pero no pudo llevar a Tecciztecatl al cielo. TED قفز فهد فوق النار، لكنه فشل في حمل تيكسيستاكات إلى السماء.
    Creo que un gato montés saltó y le comió la gramática a alguien. Open Subtitles أعتقد أن أسد جبال قفز و أكل قواعد نحو شخص ما
    Sí, hasta que saltó como un idiota pomposo, actuando como si tuviera algo que esconder. Open Subtitles نعم ، الى ان قفز من مكانه كالاحمق وتصرف كأنه يريد اخفاء شئ
    Espera un minuto. ¿Jugó con la mujer que saltó por la borda? Open Subtitles انتظر لحظة, لقد لعب مع المرأة التي قفزت من السفينة
    ¿Me dijiste que moriría en 90 minutos porque tu gato saltó por la ventana? Open Subtitles قلت لي بأني سأموت بعد تسعين دقيقة لأن قطك قفز من النافذة؟
    Bombero de 35 años saltó de la ventana de un segundo piso durante un llamado. Open Subtitles رجل عمره 35 عاماً يعمل كإطفائي قفز من الدور الثاني أثناء تأدية عمله.
    En una ocasión, el Sr. Domukovsky saltó una barrera para entrar en la sala del Tribunal y se apoderó del arma automática de uno de los guardias. UN وفي إحدى المناسبات، قفز السيد دوموكوفسكي فوق الحاجز إلى قاعة المحكمة، واختطف سلاح أحد الحراس اﻷوتوماتيكي.
    El abogado explica que, cuando el Sr. Domukovsky saltó por encima de la barrera, había sido provocado por las vulgares palabras del juez. UN ويوضح المحامي أنه عندما قفز السيد دوموكوفسكي فوق الحاجز، فإنه فعل ذلك نتيجة كلمات القاضي السوقية التي استفزته.
    Según el Estado parte, se ha determinado que saltó de un vehículo en marcha en el que era transportado. UN وطبقا ﻷقوال الدولة الطرف ثبت أنه قفز من سيارة كانت تنقله.
    El Gobierno negó que hubiera sido golpeado por los guardias durante la reeducación, e indicó que saltó del edificio por su propia voluntad. UN وأنكرت الحكومة قيام الحراس بضربه يوماً ما خلال إعادة تهذيبه وبيَّنت أنه قفز من المبنى بمحض إرادته التامة.
    Cuando llegó la policía, la víctima saltó de la terraza sin que pudieran impedirlo ni Dragan Markovic ni la policía. UN غير أن الضحية قفز من الشرفة عند وصول الشرطة. ولم يتمكن كل من دراغان ماركوفيتش والشرطة من منعه.
    El autor quiso escapar a su vez y saltó por otra ventana, pero se rompió el tobillo. UN أما صاحب الشكوى، الذي كان يريد الهروب أيضاً، فقد قفز إلى الخارج من نافذة أخرى وكسر رسغ قدمه.
    Poco tiempo después, un niño saltó de la cama y se hirió. UN وبعد فترة قصيرة، قفز أحد الأطفال من سريره وأصيب.
    Y cuando actuábamos, saltó a escena con nosotros, y juntos, hicimos un baile cultural de una canción que quiero compartir con Uds. TED وخلال أدائنا، قفز على الخشبة وانضم إلينا، ومعًا، أدينا رقصة ثقافية على إيقاع أغنية أريد مشاركتها معكم الآن.
    Unos días más tarde, Tyler saltó desde el puente George Washington para matarse. TED بعد بضعة أيام قفز تايلر من على جسر جورج واشنطن إلى حتفه.
    Ese hombre a la parada de bus, una chica del colegio que saltó también. Open Subtitles الطفل في المدينة والرجل في موقف للحافلات الفتاة التي قفزت من النافذة
    El tercer soldado no saltó; se sumaron a él rápidamente soldados israelíes que bajaron de la cubierta superior. UN ولم يقفز الجندي الثالث وانضم إليه بسرعة الجنود الإسرائيليون الذين نزلوا من السطح العلوي.
    Muffy saltó con la linterna encendida en la boca. Open Subtitles قَفزَ ماف إلى الخارج أولاً، والمصباح الكاشفَ في فَمِّه.
    Con perseverancia y brazadas determinadas, así batiendo hizo que la crema se convirtiera en manteca y saltó fuera. Open Subtitles مع المثابرة والجهد وهو عاقد العزم على النجاة واستطاع المرور من هذا الكريم وقفز خارجا
    Y entonces, armado sólo con un paracaídas, saltó. Open Subtitles وبعد ذلك، مُسلحًا بمظلة هبوط فقط، قام بالقفز.
    saltó hacia su muerte en el río del que hablabas. Open Subtitles قَفزتْ إلى موتِها إلى النهرِ الذي تَكلّمتَ عنه.
    Nunca le propinaron, como se ha dicho, golpes violentos, ni saltó desde la ventana de un segundo piso, ni se rompió dos costillas. UN ولم تتعرض قط، كما جاء في الادعاء، لأي ضرب مبرح ولم تقفز من أي نافذة في الطابق الثاني ليتكسَّر ضلعيها.
    Ella saltó del auto se volvió loca, comenzó a insultarlo. Open Subtitles لأجل موقف وقفزت خارج سيارتها تصارخ وتشتم بوجه هذا الشخص
    Después le seguí, y creo que saltó por encima de una pared. Open Subtitles بعد ذلك لحقت به فقفز فوق الجدار حسبما أظن
    Me saltó a la yugular, diciendo que nadie me había pedido que hablase por la comunidad sorda. Open Subtitles أنا تخطي عمليا الحلق قائلا لا أحد طلب مني التحدث إلى فئة الصم.
    Estábamos en medio de una sesión y de pronto saltó de su silla y comenzó a estrangularme. Open Subtitles كُنا في منتصَف الجلسة و قفزَ فجأةً من كرسيه و بدأَ يخنقني
    Corrió desde aquí para allá. saltó ahí y... ¡pumba! Se estrelló y se murió. Open Subtitles لقد جرى من هنا إلى هنا، وثب إلى هناك، ثم سقط ميّتاً.
    El Sr. Podacter supuestamente saltó desde su departamento del piso 20... Open Subtitles قفزا من شرفته... من ارتفاع 20 طابق...
    Alguien saltó delante de nuestro metro. Open Subtitles لقد فقز أحدهم أمام عربة قطار الانفاق خاصتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more