La Reunión de Alto Nivel será decisiva para el progreso de la salud mundial. | UN | سوف يكون الاجتماع الرفيع المستوى حاسما لإحراز تقدم في مجال الصحة العالمية. |
Yo no lo había previsto, pero es un vínculo muy interesante entre la educación práctica en ciencias y la salud mundial. | TED | لمأخطط لهذا من قبل. لكن هناك رابط مثير حقاُ بين المشاركة الفعلية في تعليم العلوم و الصحة العالمية. |
viii) La salud mundial, incluidas las enfermedades infecciosas y su mitigación y prevención | UN | `٨` الصحة العالمية ، بما في ذلك اﻷمراض المعدية والتخفيف من آثارها والوقاية منها |
Desafíos como los que presentan el cambio climático y la salud mundial no entienden de fronteras y no pueden ser afrontados por un solo Estado ni por grupos de Estados. | UN | فتحديات من قبيل تغير المناخ والمخاطر التي تتهدد الصحة العالمية لا تعرف حدودا، ولا يمكن لدولة واحدة أو لمجموعات من الدول أن تتصدى لها منفردة. |
El Japón seguirá abordando las cuestiones de la salud mundial desde la perspectiva de la seguridad humana, enfoque integrado y centrado en el ser humano. | UN | وستواصل اليابان العمل على معالجة المسائل الصحية العالمية من منظور الأمن البشري، وهو نهج متكامل يتركز حول الإنسان. |
La política exterior y la salud mundial Programa de Acción | UN | السياسة الخارجية تتصدى لتحديات الصحة العالمية: برنامج عمل |
Iniciar voluntariamente el seguimiento de las medidas adoptadas por los países que participan en la Iniciativa sobre la Política Exterior y la salud mundial. | UN | واستهلال رصد طوعي للإجراءات التي تتخذها البلدان المشاركة في مبادرة الصحة العالمية والسياسة الخارجية. |
El Presidente del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General ha declarado que el tema de la salud mundial es una de sus prioridades. | UN | وقد أعلن رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين أن موضوع الصحة العالمية سيكون من بين أولوياته. |
Los ministros presentaron una iniciativa para utilizar la diplomacia a fin de promover la salud mundial. | UN | وقد أطلق الوزراء مبادرة تهدف إلى تسخير الدبلوماسية لخدمة الصحة العالمية. |
Invitamos a todas las delegaciones interesadas a sumarse a los patrocinadores de este esfuerzo sumamente importante sobre la salud mundial y política exterior. | UN | إننا ندعو جميع الوفود المهتمة إلى الانضمام إلى الجهود الهامة جدا بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية. |
En este sentido, reconocieron también que los retos de la salud mundial exigen esfuerzos concertados y sostenidos por parte de la comunidad internacional. | UN | وفي هذا الصدد، أقروا أيضا بأن تحديات الصحة العالمية تتطلب بذل جهود متضافرة ومطردة من جانب المجتمع الدولي. |
Ayer, convocamos un foro sobre la promoción de la salud mundial en situación de crisis. | UN | بالأمس، عقدنا منتدى بشأن تحسين الصحة العالمية في مواجهة الأزمة. |
En esta ocasión, mi delegación celebra la convocatoria que hizo ayer el foro del Secretario General para lograr avances en la salud mundial ante la crisis. | UN | وفي هذه المرحلة، يشيد وفدي بعقد الأمين العام بالأمس منتدى بشأن تعزيز الصحة العالمية في مواجهة الأزمات. |
Ello quedó muy claro ayer en nuestros debates sobre la salud mundial. | UN | وقد تم توضيح هذا بمنتهى الجلاء خلال مناقشتنا بشأن الصحة العالمية بالأمس. |
salud mundial y política exterior: oportunidades y desafíos estratégicos | UN | الصحة العالمية والسياسة الخارجية: الفرص والتحديات الاستراتيجية |
Por esa razón, la adopción de medidas en materia de política exterior en relación con el problema de la inseguridad alimentaria es una necesidad prioritaria en la esfera de la salud mundial. | UN | ولهذا السبب، يشكل اتخاذ إجراءات في إطار السياسات الخارجية إحدى أولويات احتياجات الصحة العالمية. |
Al centrarse en la salud mundial, el examen dio un nuevo paso hacia delante para abordar los nuevos retos que encara el mundo. | UN | والاستعراض بتركيزه على الصحة العالمية فقد اتخذ خطوة إضافية للتصدي للتحديات الجديدة التي تواجه العالم. |
En consecuencia, el Secretario General había designado la salud mundial como una de las máximas prioridades de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك، جعل الأمين العام الصحة العالمية واحدة من الأولويات الكبرى للأمم المتحدة. |
La necesidad sin precedentes de más actividades normativas, diplomáticas y de promoción para encontrar soluciones a los problemas de salud mundial ha planteado desafíos y oportunidades para quienes configuran las políticas exteriores de los Estados Miembros. | UN | والحاجة غير المسبوقة إلى الاضطلاع بمزيد من الأنشطة على صعيد السياسات والدبلوماسية والدعوة بغية إيجاد حلول للمشاكل الصحية العالمية قد أوجدت تحديات وفرصا أمام من يصوغون السياسات الخارجية للدول الأعضاء. |
Al respecto, es importante que continuemos profundizando el debate relativo a la salud mundial y la política exterior. | UN | وفي هذا الصدد، من الهام أن نستمر في تعميق المناقشات المتعلقة بالصحة العالمية والسياسة الخارجية. |
Las cuestiones de política exterior que influyen en la salud mundial son, entre otras: | UN | وتشمل قضايا السياسة الخارجية التي تؤثر على الصحة في العالم ما يلي: |
Instituto Internacional para la salud mundial, de la UNU (UNU/IIGH), Kuala Lumpur (Malasia) | UN | المعهد الدولي للصحة العالمية التابع لجامعة الأمم المتحدة، كوالالمبور، ماليزيا |
El Ministro de Relaciones Exteriores del Japón, Sr. Koumura, en un discurso reciente, enfatizó la importancia de aplicar un enfoque amplio al problema de la salud mundial. | UN | وقد شدد وزير الخارجية كومورا، في خطاب سياسي أدلى به مؤخرا، على أهمية وضع نهج شامل في مجال الصحة على الصعيد العالمي. |
En la actualidad, tenemos todo el sector de la salud mundial haciendo lo posible para ayudar a la horda de pacientes que sufre como resultado del tabaco. | TED | في الوقت الحاضر، لدينا قطاع الصحة العالمي بأكمله يفعل كل ما في وسعه لمساعدة موجة المد من المرضى الذين يعانون نتيجة للتبغ. |
Usando una clasificación universal, la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas de Salud Conexos (CIE), la OMS produce estimaciones de la salud mundial (GHE, por sus siglas en inglés). | UN | وباستخدام تصنيف عالمي، هو التصنيف الإحصائي الدولي للأمراض والمشاكل المتعلقة بالصحة، تُنتج المنظمة تقديرات صحية عالمية. |
Informe del Secretario General sobre los desafíos, las actividades y las iniciativas relacionados con la política exterior y la salud mundial | UN | تقرير الأمين العام عن التحديات والأنشطة والمبادرات المتصلة بالسياسة الخارجية والصحة العالمية |
Un sistema multilateral de comercio universal, basado en normas, abierto y no discriminatorio, que incluya la liberalización del comercio, puede contribuir a la seguridad de la salud mundial, por ejemplo facilitando la aplicación del Reglamento Sanitario Internacional. | UN | ففي مقدور نظام تجاري عالمي مستند إلى القواعد ومنفتح وغير تمييزي ومتعدد الأطراف، ويشمل ذلك تحرير التجارة، أن يدعم الأمن الصحي العالمي وذلك مثلا بالمساعدة على تنفيذ اللوائح الدولية في مجال الصحة. |
Durante el período sobre el que se informa la organización participó sobre todo en reuniones de las Naciones Unidas relacionadas con la salud mundial y los problemas concretos ocasionados por las minas terrestres. | UN | شاركت المنظمة أساسا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير في اجتماعات الأمم المتحدة التي تعنى بالصحة في العالم وبالمشاكل المحددة التي تسببها الألغام الأرضية. |
:: Fortalecer las bases políticas e institucionales para la adopción de medidas de política exterior relacionadas con la salud mundial | UN | :: تدعيم الأسس السياسية والمؤسسية التي يرتكز عليها عمل السياسة الخارجية المتعلق بالصحة على الصعيد العالمي |