"salvarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنقاذي
        
    • إنقاذ
        
    • تنقذني
        
    • لإنقاذي
        
    • انقاذي
        
    • لإنقاذ
        
    • ينقذني
        
    • إنقاذك
        
    • لإنقاذك
        
    • حمايتي
        
    • لانقاذي
        
    • إنقاذى
        
    • بإنقاذي
        
    • أنقاذي
        
    • انقاذ
        
    Un tribunal del otro mundo. En teoría, pueden salvarme a mÍ y a mi bebé. Open Subtitles عبارة عن محكمة في العالم الآخر على إفتراض أنهم يستطيعوا إنقاذي انا وطفلي
    Al salvarme, te exhibiste como un potencial enemigo un blanco que intentarán desacreditar o destruir. Open Subtitles بمحاولة إنقاذي جعلتِ نفسك عدو قوي هدف سيسعون إلى تشويه سمعته أو تدميره
    A propósito, gracias por salvarme la vida. Open Subtitles بالمناسبة شكرا لك على إنقاذ حياتي
    Espero que lo suficiente para salvarme el culo. Estas notas deberían acelerar las cosas. Open Subtitles علي أمل أن تنقذني تفضل هذا يُمكن أن يساعدك
    Señor, sé lo que hizo por mí, cómo arriesgó su vida para salvarme. Open Subtitles أعلم ما فعلته من أجلي، يا سيدي. كيف خاطرت بحياتك لإنقاذي.
    Demasiada gente que quiero ha muerto intentando traer la paz, intentando salvarme. Open Subtitles الكثر ممن احبهم ماتوا محاولين ان يجلبوا السلام محاولين انقاذي
    - Seguro. - Oye, nunca tuve oportunidad de agradecerte apropiadamente por salvarme la vida. Open Subtitles ـ بالتأكيد ـ لم تسنح ليّ الفرصة على شكرك لإنقاذ حياتي هُناك.
    Sí, sí. Crees que si puedes salvarme, le probarás que se equivoca. Open Subtitles أجل، تخال أنّك إذا تمكنت من إنقاذي فستثبت أنه مخطئ.
    Deben interesarte. Tú eres el único que puede salvarme. Open Subtitles سوف تثير اهتمامك ، أنت الرجل الوحيد الذي بمقدوره إنقاذي
    El pastel de pantalones ya no puede salvarme. Lo único es un pastel de barro. Open Subtitles فطيرة السروال لا يمكنها إنقاذي الآن ، الشيء الوحيد الذي يمكنه إنقاذي هو فطيرة الوحل
    En verdad, no tengo intención de salvarme de mí mismo. Open Subtitles في الحقيقة ، ليس لدي أي رغبة في أن يتم إنقاذي من نفسي.
    Está usando... toda su fuerza para salvarme. Open Subtitles لكنه يستعمل كل قوته ليحاول إنقاذي
    Tú tienes talento para salvarme la vida. Creo que me persigue un superhéroe. Open Subtitles وأنت بارع في إنقاذ حياتي يبدو أن بطلاً خارقاً يتعقبني
    Recordé a la agente Bristow tratando de salvarme utilizando un radio satelite Open Subtitles تذكّرت وكيل بريستو يحاول إنقاذ حياتي إستعمال راديو ساتكوم.
    ¿Y por qué salvarme de la muerte de modo tan heroico... si no es para usarme como tu... reina títere? Open Subtitles و لماذا تنقذني بهذا الشكل البطولي من الموت إلا إن كنت تريد استخدامي
    Y eso no significa nada si 100.000 personas mueren para salvarme el pellejo. Open Subtitles و إنها لا تعني شيئاً إن مات مئة ألف شخص لإنقاذي
    Lamentablemente, una vez se puso valiente entró tratando de salvarme y vio que no había ningún hombre-lobo sólo Darnell sobre mí. Open Subtitles لسوء الحظ، استجمع شجاعته ذات مرة ودخل لمحاولة انقاذي ورأى أنّ لا وجود للمستذئب كان فقط دارنيل يقيم علاقة معي
    Tu bala mágica para salvarme la vida es algún tratamiento experimental que ni siquiera han probado en humanos. Open Subtitles أرصاصتك السحرية لإنقاذ حياتي هي بعض التجارب العلاجية ؟ إنهم لا يختبرونه حتى على البشر
    Y de niña siempre tenía la fantasía de que alguien vendría a salvarme. TED و دائما و انا صغيرة كانت لدي التصوّر بأنه سياتي شخص ما و ينقذني
    Yo nunca te agradecí debidamente por salvarme en el tren. Open Subtitles انا لم أشكرك على نحو مناسب بعد على إنقاذك لي على القطار
    Quería darte las gracias por salvarme la vida y eso. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أقول شكرا لك لإنقاذك حياتي وعلى كل شيء فعلتيه
    Así que para salvarme, él tuvo que detenerlos. Open Subtitles لذا ,في سبيل حمايتي يجب عليه أن يقبض عليهم
    Yankee, me parece que no te he agradecido correctamente por salvarme de ese rufián, Lefty Maginnis y llevarme de vuelta. Open Subtitles يانكي خطر لي أنني لم أشكرك بقدر كاف لانقاذي من ذلك الشرير ليفتي ولحملك لي طوال الطريق
    Sólo tú puedes salvarme. Te necesito. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التى يمكنها إنقاذى أنا فى حاجة إليك
    Ella tomo una decisión esa noche para salvarme. Nunca había desobedecido una orden antes. Open Subtitles اتخذت قرارٌ ذلك اليوم، بإنقاذي لم تعصي يوماً، أمرٌ من أوامرهم
    Cuando era niña, fingia que era una princesa... y un dia un príncipe encantado vendría a salvarme del dragón. Open Subtitles عندما كنت بنت، تظاهرت باني كنت أميرة ويوم ما احببت ان ياتي إلى أنقاذي من التنين
    No voy a decir gracias porque pude fácilmente salvarme a mi misma. Open Subtitles انا لن أقوم بشكرك بسبب كان بإمكاني انقاذ نفسي بسهولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more