"sans frontières" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلا حدود
        
    • أطباء بﻻ
        
    También había respaldado las actividades de la organización Médecins sans Frontières en los territorios. UN كما دعمت الجهود التي تبذلها منظمة أطباء بلا حدود في اﻷراضي.
    La OMS, el UNICEF y Pharmaciens sans Frontières (PSF) han seguido administrando conjuntamente un sistema de compra y distribución de medicamentos esenciales. UN وتواصل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومنظمة صيادلة بلا حدود التعاون في شراء العقاقير اﻷساسية وتوزيعها.
    El programa cuenta con la asistencia del Gobierno de Grecia y de la sección griega de la organización no gubernamental Médecins sans Frontières. UN ويقدم المساعدة لهذا البرنامج كل من حكومة اليونان والقسم اليوناني في المنظمة غير الحكومية أدوية بلا حدود.
    La mayoría de los acusados contaron con la asistencia de abogados de la organización no gubernamental Avocats sans Frontières. UN وجرى تزويد معظم المتهمين بمحامين من منظمة محامين بلا حدود غير الحكومية.
    Hasta hace poco, Médecins sans Frontières y el CICR ofrecían servicios básicos de salud en algunas zonas. UN وحتى عهد قريب، وفرت منظمة أطباء بلا حدود ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية خدمات صحية أساسية في بعض المناطق.
    Juristes sans Frontières (Juristas sin Fronteras) UN الاتحاد الياباني لرابطات المحامين حقوقيون بلا حدود
    Posteriormente se retiró la última organización no gubernamental que actuaba en la provincia, Médecins sans Frontières. UN وانسحبت في وقت لاحق آخر منظمة غير حكومية تعمل في المقاطعة، هي منظمة أطباء بلا حدود.
    Miembro del Consejo Científico de Médecins sans Frontières. UN عضوة في المجلس العلمي لمنظمة أطباء بلا حدود.
    Miembro del Consejo Científico de Médecins sans Frontières. UN عضوة في المجلس العلمي لمنظمة أطباء بلا حدود.
    El Programa Mundial de Alimentos siguió proporcionando asistencia alimentaria en relación con el programa contra la tuberculosis de Médecins sans Frontières. UN وواصل برنامج الغذاء العالمي تقديم المساعدة الغذائية فيما يتصل ببرنامج السل التابع لمنظمة أطباء بلا حدود.
    También se suministraron alimentos a 70 pacientes de tuberculosis en el hospital de Gulripshi, como parte de un proyecto conjunto con Médecins sans Frontières. UN كما قدم الأغذية لـ 70 مريضا بالسل في مستشفى غلريبشي في إطار مشروع مشترك مع منظمة أطباء بلا حدود.
    El día de Navidad de 2007, dos empleadas de Médecins sans Frontières fueron secuestradas en Puntlandia y liberadas una semana después. UN واختطفت موظفتان من منظمة أطباء بلا حدود في بونتلاند يوم عيد الميلاد لعام 2007 وأُطلق سراحهما بعد ذلك بأسبوع.
    Sin embargo, comprobamos que la realidad que vivimos cada día es un mundo sin fronteras, un mundo de enfermedades sin fronteras, y de médicos sin fronteras, maladies sans Frontières, Médecins sans Frontières, de economía y tecnología sin fronteras, de educación sin fronteras, de terrorismo y guerra sin fronteras. TED مع ذلك ان الواقع الذي نعيشه يوماً بيوم هو عالم بلا حدود عالم بأمراض بلاحدود و اطباء بلا حدود امراض بلا حدود و اطباء بلا حدود اقتصاديات بلا حدود و تقنيات بلا حدود تعليم بلا حدود ارهاب و حرب بلا حدود
    Ahora, Médecins sans Frontières hizo un gran trabajo organizando a los voluntarios. TED لقد قامت منظمة أطباء بلا حدود بعمل عظيم في تنظيم المتطوعين.
    La decisión de conceder este año la medalla Nansen a Médecins sans Frontières es una forma de reconocer la contribución que hacen las organizaciones no gubernamentales a la causa de los refugiados. UN ويعتبر منح ميدالية نانسن هذا العام إلى منظمة أطباء بلا حدود اعترافا بمساهمة هذه المنظمة غير الحكوميــة فــي قضيــة اللاجئين.
    Una compañía del Reino Unido, RIMFIRE, ha estado operando bajo contrato de Médecins sans Frontières y la OACNUR. UN ولا تزال شركة ريمفاير التابعة للمملكة المتحدة تعمل بعقـــد من منظمـــة أطباء بلا حدود ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    La decisión de conceder este año la medalla Nansen a Médecins sans Frontières es una forma de reconocer la contribución que hacen las organizaciones no gubernamentales a la causa de los refugiados. UN ويعتبر منح ميدالية نانسن هذا العام إلى منظمة أطباء بلا حدود اعترافا بمساهمة هذه المنظمة غير الحكوميــة فــي قضيــة اللاجئين.
    En 1994, las cantidades fueron de 300.000 marcos finlandeses por conducto de Médecins sans Frontières y 5 millones de marcos finlandeses por conducto del PMA. UN وفي عام ١٩٩٤ بلغت المبالغ المقدمة ٠٠٠ ٣٠٠ مارك فنلندي قدمت عن طريق هيئة أطباء بلا حدود ومبلغ ٥ ملايين مارك فنلندي قدمت عن طريق برنامج اﻷغذية العالمي.
    91. Médecins sans Frontières (Bélgica) es el principal colaborador del ACNUR en la ejecución de proyectos en el sector sanitario. UN ٩١ - ومنظمة أطباء بلا حدود )بلجيكا( هي الشريك الرئيسي للمفوضية في تنفيذ مشاريع في قطاع الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more