"satelitales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الساتلية
        
    • ساتلية
        
    • السواتل
        
    • الساتلي
        
    • الأقمار الصناعية
        
    • بالسواتل
        
    • القمر الصناعي
        
    • سواتل
        
    • الأقمار الاصطناعية
        
    • ساتلي
        
    • ساتل
        
    • الفضائية
        
    • الساتيلية
        
    • أقمار صناعية
        
    • إنتلسات
        
    Las imágenes satelitales se utilizan en cada una de las 100 oficinas locales. UN وتُستخدم الصور الساتلية في كل المكاتب المحلية البالغ عددها 100 مكتب.
    Otras redes fundamentales son las que se obtienen mediante programas satelitales vinculados a varias naciones. UN يتم الحصول على الشبكات الحاسمة الأخرى من البرامج الساتلية التابعة لعدد من الدول.
    Estuvieron representadas organizaciones de investigación, vigilancia y meteorología por vía satelital, y se presentó información sobre sus programas satelitales. UN وكانت منظمات البحث والرصد والأرصاد الجوية بواسطة السواتل ممثلة في الاجتماع، وقدمت معلومات عن برامجها الساتلية.
    Se han proporcionado teléfonos satelitales a cinco bases de operaciones para mejorar las comunicaciones con esas bases remotas. UN وجُهز كل واحد من خمسة مواقع أفرقة بهواتف ساتلية لتحسين الاتصال بهذه المواقع الطبية النائية.
    Los equipos de comunicaciones del Departamento gestionan grandes asignaciones de anchos de banda satelitales para obtener comunicaciones eficaces entre las misiones. UN وتدير أفرقة الاتصالات التابعة للإدارة مخصصات كبيرة من النطاق الساتلي العريض لضمان وجود اتصالات فعّالة فيما بين البعثات.
    El Relator Especial recuerda que instó encarecidamente al Gobierno a que revocara la ley que prohibía el uso de las antenas satelitales. UN ويذكر المقرر الخاص بأنه شجع الحكومة بشدة على إلغاء القانون الذي يمنع استخدام الهوائيات الساتلية.
    Integración entre sí de las redes terrestres y satelitales de banda ancha UN ادماج الشبكات الساتلية والأرضية الواسعة النطاقات
    Esta segunda, junto con otra de 7,3 metros y varias antenas nuevas, tiene además capacidad de adquisición de datos satelitales. UN ولهذا الهوائي الثاني، الى جانب هوائي اضافي قطره 3ر7 أمتار وعدة هوائيات جديدة، قدرة على حيازة البيانات الساتلية.
    Los programas de la OMM sobre previsiones meteorológicas e investigación de la meteorología tropical continúan estudiando la aplicación de datos satelitales cuantitativos de alta resolución. UN وتستمر برامج التنبؤ بأحوال الطقس وبحوث الأرصاد الجوية المدارية، التابعة للمنظمة المذكورة، في دارسة تطبيق البيانات الساتلية الكمية ذات الاستبانة العالية.
    El equipo móvil y los enlaces satelitales, al posibilitar los teleservicios, permiten a las regiones remotas superar su aislamiento a un menor costo. UN وتمكّن المعدات القابلة للنقل والصلات الساتلية المناطق النائية من تجاوز عزلتها بتكلفة أقل بفضل الخدمات عن بعد.
    Se han introducido mejoras en las soluciones satelitales en los segmentos satelitales o terrestres del sistema. UN وقد حدثت التحسينات في الحلول الساتلية في كل من الجزأين الساتلي والأرضي للنظم.
    La adquisición de esta nueva estación significó un extraordinario avance tecnológico que ha revolucionado los procesos de recepción y procesamiento de imágenes satelitales. UN ويشكّل اقتناء هذا الجهاز تقدما تكنولوجيا رائعا أحدث ثورة في استقبال الصور الساتلية وتجهيزها.
    Estos centros coordinadores podrían ser instituciones nacionales que hubieran demostrado capacidad de usar datos satelitales. UN ويجوز أن تكون هذه الجهات مؤسسات وطنية ذات قدرة مثبتة على استخدام البيانات الساتلية.
    Hemos fortalecido el sistema de verificación a través de un mejoramiento del uso de imágenes satelitales, un muestreo ambiental y una variedad de nuevas tecnologías. UN كما عززنا نظام التحقق من خلال تحسين استعمال الصور الساتلية والعينات البيئية وطائفة متنوعة من التكنولوجيات الجديدة.
    Se habían determinado a nivel mundial varias necesidades de los usuarios que no se satisfacen en relación con los datos satelitales. UN وقد تمت استبانة عدد من احتياجات المستعملين إلى البيانات الساتلية غير المحقّقة حاليا في جميع أنحاء العالم.
    Cuatro estaciones satelitales terrestres existentes mejorarían la infraestructura. UN ومن شأن وجود أربع محطات ساتلية أرضية أن يعزز البنية التحتية.
    Teléfonos satelitales y radios Motorola. UN أجهزة هاتف ساتلية وأجهزة لاسلكي طراز موتورولا.
    Los efectos atmosféricos de la actividad solar crean resistencia en las órbitas satelitales y modifican la distribución de los desechos espaciales. UN كما أن تأثيرات النشاط الشمسي في الغلاف الجوي تُحدث انزياحا في مدارات السواتل وتغيرا في توزُّع الحطام الفضائي.
    Las imágenes satelitales de alta resolución son indispensables para obtener ese tipo de información sobre la superficie terrestre. UN ولا غنى عن التصوير الساتلي العالي الاستبانة من أجل استخلاص هذه المعلومات عن سطح الأرض.
    Lo último que necesitamos son camionetas satelitales y periodistas convirtiendo este pueblo en un circo. Open Subtitles فآخر ما نودّه هو أن تحوّل شاحنات الأقمار الصناعية والصحفيون بلدتنا إلى سيرك.
    Radios Motorola y teléfonos satelitales. UN أجهزة لاسلكي موتورولا وأجهزة هاتف تعمل بالسواتل.
    Después de gastar 3500 en etiquetas satelitales TED انفقنا ثلاثة الاف ونصف على علامات القمر الصناعي
    La utilización de las comunicaciones satelitales en apoyo a las aplicaciones de la teleobservación se presentó en vivo desde Graz (Austria) vía satélite. UN وقدم عرض حي بواسطة الساتل من مدينة كراتز في النمسا عن استخدام سواتل الاتصالات في دعم تطبيقات الاستشعار عن بعد.
    Esto es realmente lo que me llevó a utilizar imágenes satelitales. TED وهذا حقيقة ما جعلني أستخدم صور الأقمار الاصطناعية.
    Según documentos obtenidos por el Grupo, uno de los teléfonos satelitales que utiliza el CNDP fue asignado a un individuo, Lambert Amahoro, que tiene su base en Kigali; UN وتفيد وثائق حصل عليها الفريق، عن إصدار خط ساتلي يستخدمه المؤتمر، لشخص يدعى لامبرت آماهورو، مقره كيغالي؛
    iii) Misiones satelitales de observación y comunicaciones. UN `٣` بعثات ساتل الرصد والاتصالات .
    :: Proporcionar datos satelitales útiles en todos los ámbitos de aplicación y facilitarlos a los Estados Miembros; UN :: توفير استخدام المعطيات الفضائية في كافة المجالات التطبيقية المختلفة وتوفيرها للدول الأعضاء.
    Estas instalaciones no están sometidas a inspecciones de salvaguardias del OIEA, aunque la actividad en esas plantas se puede vigilar mediante imágenes satelitales. UN 49 - ولا تخضع هذه المرافق لعمليات تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالضمانات على الرغم من أنه يمكن رصد النشاط الذي يجري في هذه المواقع بواسطة الصور الساتيلية.
    Tengo una idea, pero necesitaré mapas satelitales, el pronóstico anual del tiempo. Aquí tienes. Open Subtitles حسناً، لديَّ فِكرة، لكن سأحتاج خرائِط أقمار صناعية وتَقويم زراعي.
    Servicios de la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite (INTELSAT) compartidos por la Corte Penal Internacional en concepto de gastos y mantenimiento de comunicaciones satelitales UN الخدمات التي اقتسمتها المحكمة الجنائية الدولية لقاء رسوم وصيانة اتصالات إنتلسات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more