Las imágenes satelitales se utilizan en cada una de las 100 oficinas locales. | UN | وتُستخدم الصور الساتلية في كل المكاتب المحلية البالغ عددها 100 مكتب. |
Otras redes fundamentales son las que se obtienen mediante programas satelitales vinculados a varias naciones. | UN | يتم الحصول على الشبكات الحاسمة الأخرى من البرامج الساتلية التابعة لعدد من الدول. |
Estuvieron representadas organizaciones de investigación, vigilancia y meteorología por vía satelital, y se presentó información sobre sus programas satelitales. | UN | وكانت منظمات البحث والرصد والأرصاد الجوية بواسطة السواتل ممثلة في الاجتماع، وقدمت معلومات عن برامجها الساتلية. |
Se han proporcionado teléfonos satelitales a cinco bases de operaciones para mejorar las comunicaciones con esas bases remotas. | UN | وجُهز كل واحد من خمسة مواقع أفرقة بهواتف ساتلية لتحسين الاتصال بهذه المواقع الطبية النائية. |
Los equipos de comunicaciones del Departamento gestionan grandes asignaciones de anchos de banda satelitales para obtener comunicaciones eficaces entre las misiones. | UN | وتدير أفرقة الاتصالات التابعة للإدارة مخصصات كبيرة من النطاق الساتلي العريض لضمان وجود اتصالات فعّالة فيما بين البعثات. |
El Relator Especial recuerda que instó encarecidamente al Gobierno a que revocara la ley que prohibía el uso de las antenas satelitales. | UN | ويذكر المقرر الخاص بأنه شجع الحكومة بشدة على إلغاء القانون الذي يمنع استخدام الهوائيات الساتلية. |
Integración entre sí de las redes terrestres y satelitales de banda ancha | UN | ادماج الشبكات الساتلية والأرضية الواسعة النطاقات |
Esta segunda, junto con otra de 7,3 metros y varias antenas nuevas, tiene además capacidad de adquisición de datos satelitales. | UN | ولهذا الهوائي الثاني، الى جانب هوائي اضافي قطره 3ر7 أمتار وعدة هوائيات جديدة، قدرة على حيازة البيانات الساتلية. |
Los programas de la OMM sobre previsiones meteorológicas e investigación de la meteorología tropical continúan estudiando la aplicación de datos satelitales cuantitativos de alta resolución. | UN | وتستمر برامج التنبؤ بأحوال الطقس وبحوث الأرصاد الجوية المدارية، التابعة للمنظمة المذكورة، في دارسة تطبيق البيانات الساتلية الكمية ذات الاستبانة العالية. |
El equipo móvil y los enlaces satelitales, al posibilitar los teleservicios, permiten a las regiones remotas superar su aislamiento a un menor costo. | UN | وتمكّن المعدات القابلة للنقل والصلات الساتلية المناطق النائية من تجاوز عزلتها بتكلفة أقل بفضل الخدمات عن بعد. |
Se han introducido mejoras en las soluciones satelitales en los segmentos satelitales o terrestres del sistema. | UN | وقد حدثت التحسينات في الحلول الساتلية في كل من الجزأين الساتلي والأرضي للنظم. |
La adquisición de esta nueva estación significó un extraordinario avance tecnológico que ha revolucionado los procesos de recepción y procesamiento de imágenes satelitales. | UN | ويشكّل اقتناء هذا الجهاز تقدما تكنولوجيا رائعا أحدث ثورة في استقبال الصور الساتلية وتجهيزها. |
Estos centros coordinadores podrían ser instituciones nacionales que hubieran demostrado capacidad de usar datos satelitales. | UN | ويجوز أن تكون هذه الجهات مؤسسات وطنية ذات قدرة مثبتة على استخدام البيانات الساتلية. |
Hemos fortalecido el sistema de verificación a través de un mejoramiento del uso de imágenes satelitales, un muestreo ambiental y una variedad de nuevas tecnologías. | UN | كما عززنا نظام التحقق من خلال تحسين استعمال الصور الساتلية والعينات البيئية وطائفة متنوعة من التكنولوجيات الجديدة. |
Se habían determinado a nivel mundial varias necesidades de los usuarios que no se satisfacen en relación con los datos satelitales. | UN | وقد تمت استبانة عدد من احتياجات المستعملين إلى البيانات الساتلية غير المحقّقة حاليا في جميع أنحاء العالم. |
Cuatro estaciones satelitales terrestres existentes mejorarían la infraestructura. | UN | ومن شأن وجود أربع محطات ساتلية أرضية أن يعزز البنية التحتية. |
Teléfonos satelitales y radios Motorola. | UN | أجهزة هاتف ساتلية وأجهزة لاسلكي طراز موتورولا. |
Los efectos atmosféricos de la actividad solar crean resistencia en las órbitas satelitales y modifican la distribución de los desechos espaciales. | UN | كما أن تأثيرات النشاط الشمسي في الغلاف الجوي تُحدث انزياحا في مدارات السواتل وتغيرا في توزُّع الحطام الفضائي. |
Las imágenes satelitales de alta resolución son indispensables para obtener ese tipo de información sobre la superficie terrestre. | UN | ولا غنى عن التصوير الساتلي العالي الاستبانة من أجل استخلاص هذه المعلومات عن سطح الأرض. |
Lo último que necesitamos son camionetas satelitales y periodistas convirtiendo este pueblo en un circo. | Open Subtitles | فآخر ما نودّه هو أن تحوّل شاحنات الأقمار الصناعية والصحفيون بلدتنا إلى سيرك. |
Radios Motorola y teléfonos satelitales. | UN | أجهزة لاسلكي موتورولا وأجهزة هاتف تعمل بالسواتل. |
Después de gastar 3500 en etiquetas satelitales | TED | انفقنا ثلاثة الاف ونصف على علامات القمر الصناعي |
La utilización de las comunicaciones satelitales en apoyo a las aplicaciones de la teleobservación se presentó en vivo desde Graz (Austria) vía satélite. | UN | وقدم عرض حي بواسطة الساتل من مدينة كراتز في النمسا عن استخدام سواتل الاتصالات في دعم تطبيقات الاستشعار عن بعد. |
Esto es realmente lo que me llevó a utilizar imágenes satelitales. | TED | وهذا حقيقة ما جعلني أستخدم صور الأقمار الاصطناعية. |
Según documentos obtenidos por el Grupo, uno de los teléfonos satelitales que utiliza el CNDP fue asignado a un individuo, Lambert Amahoro, que tiene su base en Kigali; | UN | وتفيد وثائق حصل عليها الفريق، عن إصدار خط ساتلي يستخدمه المؤتمر، لشخص يدعى لامبرت آماهورو، مقره كيغالي؛ |
iii) Misiones satelitales de observación y comunicaciones. | UN | `٣` بعثات ساتل الرصد والاتصالات . |
:: Proporcionar datos satelitales útiles en todos los ámbitos de aplicación y facilitarlos a los Estados Miembros; | UN | :: توفير استخدام المعطيات الفضائية في كافة المجالات التطبيقية المختلفة وتوفيرها للدول الأعضاء. |
Estas instalaciones no están sometidas a inspecciones de salvaguardias del OIEA, aunque la actividad en esas plantas se puede vigilar mediante imágenes satelitales. | UN | 49 - ولا تخضع هذه المرافق لعمليات تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالضمانات على الرغم من أنه يمكن رصد النشاط الذي يجري في هذه المواقع بواسطة الصور الساتيلية. |
Tengo una idea, pero necesitaré mapas satelitales, el pronóstico anual del tiempo. Aquí tienes. | Open Subtitles | حسناً، لديَّ فِكرة، لكن سأحتاج خرائِط أقمار صناعية وتَقويم زراعي. |
Servicios de la Organización Internacional de Telecomunicaciones por Satélite (INTELSAT) compartidos por la Corte Penal Internacional en concepto de gastos y mantenimiento de comunicaciones satelitales | UN | الخدمات التي اقتسمتها المحكمة الجنائية الدولية لقاء رسوم وصيانة اتصالات إنتلسات |