"señalar a su atención lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوجه انتباهكم إلى ما
        
    • انتباهكم الى ما
        
    • أسترعي انتباهكم إلى ما
        
    • أوجِّه انتباهكم إلى ما
        
    • إخطاره بما
        
    • إلى عنايتكم ما
        
    • انتباهكم إلى المعلومات
        
    • اهتمامكم إلى ما
        
    • أوجه انتباهكم إلى النقاط
        
    A este respecto, lamento tener que señalar a su atención lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، يؤسفني أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    En este sentido, desearía señalar a su atención lo siguiente: UN وأود في هذا الصدد أن استرعي انتباهكم الى ما يلي:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo señalar a su atención lo siguiente: UN بناء على تعليمات من حكومي، أود أن أسترعي انتباهكم إلى ما يلي:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención lo que se expone a continuación: UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجِّه انتباهكم إلى ما يلي:
    Por consiguiente la Jamahiriya Árabe Libia, a la vez que expresa una vez más su profundo respeto por el Consejo de Seguridad, desea señalar a su atención lo siguiente: UN وعليه، فإن الجماهيرية العربية الليبية وهي تسجل مرة أخرى احترامها الشديد لمجلس اﻷمن لترجو إخطاره بما يلي:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo señalar a su atención lo siguiente: UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Con vistas a esclarecer los hechos, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN ولوضع الأمور في نصابها، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y con arreglo al Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, tengo el honor de señalar a su atención lo siguiente: UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي واستنادا إلى المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    En relación con los sucesos ocurridos en Adizhan, permítame, Sr. Secretario General, señalar a su atención lo siguiente: UN وفيما يتصل بالأحداث في أنديجان، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    A este respecto, desearía señalar a su atención lo siguiente: UN وأود في هذا الصدد أن أوجه انتباهكم الى ما يلي.
    Como aún no hemos recibido su respuesta, permítame señalar a su atención lo siguiente. UN وبما إننا لم نتلق ردكم حتى اﻵن، اسمحوا لي بأن ألفت انتباهكم الى ما يلي:
    Sobre ese particular, quisiéramos señalar a su atención lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه انتباهكم الى ما يلي:
    Por instrucciones del Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina, que ejerce los poderes y responsabilidades del Gobierno provisional de Palestina, tengo el honor de señalar a su atención lo siguiente: UN أوعزت إلي اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، التي لها سلطات ومسؤوليات الحكومة المؤقتة لفلسطين، بأن أسترعي انتباهكم إلى ما يلي:
    Al respecto, quisiera señalar a su atención lo siguiente. UN وأود، في هذا الصدد، أن أوجِّه انتباهكم إلى ما يلي.
    Por consiguiente la Jamahiriya Árabe Libia, a la vez que expresa una vez más su profundo respeto por el Consejo de Seguridad, desea señalar a su atención lo siguiente: UN وعليه، فإن الجماهيرية العربية الليبية وهي تسجل مرة أخرى احترامها الشديد لمجلس اﻷمن لترجو إخطاره بما يلي:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo señalar a su atención lo siguiente: UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    Tengo el honor de señalar a su atención lo siguiente, en relación con el informe de los servicios nacionales de inteligencia de los Estados Unidos de noviembre de 2007, que muestra a las claras que las acusaciones de larga data de los Estados Unidos contra el programa nuclear de la República Islámica del Irán son totalmente infundadas. UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى المعلومات التالية المتعلقة بتقديرات الاستخبارات القومية للولايات المتحدة الأمريكية لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2007 التي تظهر بوضوح أن الادعاءات التي طالما وجهتها الولايات المتحدة ضد البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية كانت ادعاءات واهية تماما.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención lo siguiente: UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجّه اهتمامكم إلى ما يلي:
    Dejando de lado los verdaderos motivos y/o la capacidad de Etiopía de poner en práctica esta amenaza, quisiera señalar a su atención lo siguiente: UN وبغض النظر عن دوافع إثيوبيا وراء هذا التهديد و/أو قدرتها على تنفيذه، أود أن أوجه انتباهكم إلى النقاط الهامة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more