Señor Secretario General, tiene la palabra. | UN | السيد الأمين العام، الكلمة لكم. |
Tiene la palabra, Señor Secretario General. | UN | السيد الأمين العام، لكم الكلمة. |
Señor Secretario General, su presencia tiene para nosotros un sentido e importancia especiales. | UN | السيد الأمين العام الموقر، إن لكلمتكم معنى ومغزى خاصين بالنسبة لنا أجمعين. |
También le agradezco mucho, Señor Secretario General, la franqueza de su respuesta. | UN | وأشكركم أيضاً شكراً جزيلاً، سيدي الأمين العام على هذا القدر من الانفتاح في أجوبتكم. |
Aprovechamos la oportunidad para expresar al Señor Secretario General las seguridades de nuestra consideración más distinguida. | UN | ونرجو أن تتقبلوا، سيادة الأمين العام، فائق احترامنا. |
Señor Secretario, estamos estudiando la población de serpientes autóctonas... para un proyecto de armas biológicas. | Open Subtitles | سيدي الوزير نحن ندرس الثعابين المتوطنة هناك كجزء من مشروع ابحاث الاسلحة البيولوجية |
Distinguido señor Presidente, Señor Secretario Ejecutivo, delegados de los países Partes, representantes de las organizaciones internacionales, señoras y señores. | UN | السيد الرئيس، السيد الأمين التنفيذي، حضرات مندوبي البلدان الأطراف وممثلي المنظمات الدولية، سيداتي سادتي، |
Señor Secretario General y distinguidos representantes de los pueblos del mundo: es imposible ignorar la crisis de las Naciones Unidas. | UN | السيد الأمين العام، أيها الممثلون الموقرون لشعوب العالم، لا يمكن تجاهل الأزمة التي تعيشها الأمم المتحدة. |
Buenos días, el primer ministro. Señor Secretario. | Open Subtitles | صباح الخير أيها الوزير الأول صباح أيها السيد الأمين. |
Señor Secretario General, estimados colegas, | UN | السيد الأمين العام، الزملاء الأعزاء، |
Señor Secretario General, Señor Secretario General Adjunto, distinguidos colegas, soy plenamente consciente del honor y de la importante responsabilidad que significa asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد الأمين العام، السيد نائب الأمين العام، الزملاء الموقرون، أدرك تماماً شرف تقلد منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح والاضطلاع بمسؤولياتها الهامة. |
En este sentido, Señor Secretario General, El Salvador desea expresar su apoyo a las labores que realizará esta Comisión y espera poder realizar los aportes correspondientes cuando ésta lo estime pertinente. | UN | ومن هذا المنطلق، السيد الأمين العام، يعلن السلفادور عن تأييده لأعمال اللجنة ويأمل أن يتمكن من المساهمة فيها في الوقت المناسب. |
También me gustaría darle las gracias a usted, Señor Secretario General, por su apoyo y sus consejos para mejorar el trabajo del foro. | UN | كما أود أن أشكركم، سيدي الأمين العام، على دعمكم ونصحكم فيما يتعلق بتحسين عمل محفلنا. |
Los hechos, Señor Secretario General, son contundentes y hablan por sí mismos. | UN | إن الوقائع، سيدي الأمين العام، جلية وغنية عن التوضيح. |
Señor Secretario General, tiene usted la palabra. | UN | فلكم الكلمة سيدي الأمين العام. |
Aprovecho la oportunidad para expresarle, Señor Secretario Ejecutivo, el testimonio de mi más alta consideración. | UN | وتفضلوا، سيادة الأمين التنفيذي، بقبول أسمى آيات تقديري. |
Aprovecho la oportunidad para expresar a Vuestra Excelencia, Señor Secretario General, el testimonio de mi más alta consideración. | UN | وتفضلوا، سيادة الأمين العام، بقبول أسمى آيات تقديري. |
Permítame, Señor Secretario General, que haga el siguiente comentario sobre su declaración: | UN | واسمحوا لي يا سيادة الأمين العام أن أعلق على بيانكم هذا بالآتي: |
Señor Secretario, hay una llamada para usted en un canal codificado. | Open Subtitles | سيدي الوزير .هناك مكالمة لك من قناة اتصال مشفرة |
Eso lo encontraréis hábilmente expuesto y defendido, Señor Secretario, en el libro del rey. | Open Subtitles | ستجدُها مُبيّنة و مُدعّمة بكل اقتدار يا سيدى الوزير فى كتاب الملك |
Excelentísimo Señor Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica, | UN | معالي الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي، |
Señor Secretario general ¿algún comentario adicional sobre los eventos de hoy? | Open Subtitles | حضرة الأمين العام؟ هل من تعليقات أخرى عن أحداثِ اليوم؟ |
Pues su amigo esta muerto, Señor Secretario. | Open Subtitles | حسناً، صديقك قد مات، يا سيادة الوزير. |
Ese es el problema, Señor Secretario. | Open Subtitles | -تلك هي المشكلة، يا سعادة الوزير |
Como usted, Señor Secretario General, nos lo recuerda, y está resuelto a recordárnoslo, en estos momentos las Naciones Unidas obran milagros con lo que no les pagamos. | UN | فكما ذكرتنا، ياسيادة اﻷمين العام، وستذكرنا كثيرا، أن اﻷمم المتحدة حاليا تصنع المعجــزات بما لا نــدفع ثمنه. |
Entonces se lo dejo a usted, Señor Secretario financiar y producir algunas piezas teatrales. | Open Subtitles | إذاً أترُك الأمِر لَك، سَيِد الأمِن لتَموِيل وإنتَاج بعَض المسَرحِيات |
Perdone, Señor Secretario... pero ya visitamos 19 mundos distintos. | Open Subtitles | معذرة سيدى الأمين لكن حتى الأن قمنا بزيارة 19 عالم منفصل |
Gracias, Señor Secretario de prensa. | Open Subtitles | شكرا لك، أيها السكرتير الصحفي |
Agradeceré al Señor Secretario General tenga a bien disponer la distribución de la presente carta y del mensaje que con ella envío, como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 103 b) del programa provisional. | UN | وسأكون ممتنا للسيد اﻷمين العام لو تكرم بالعمل على تعميم هذه الرسالة والرسالة المرفقة بها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البند ١٠٣ )ب( من جدول اﻷعمال المؤقت. |