"señor secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • السيد الأمين
        
    • سيدي الأمين
        
    • سيادة الأمين
        
    • سيدي الوزير
        
    • سيدى الوزير
        
    • معالي الأمين
        
    • حضرة الأمين
        
    • سيادة الوزير
        
    • سعادة الوزير
        
    • ياسيادة اﻷمين
        
    • سَيِد الأمِن
        
    • سيدى الأمين
        
    • أيها السكرتير
        
    • السيد الوزير
        
    • للسيد اﻷمين
        
    Señor Secretario General, tiene la palabra. UN السيد الأمين العام، الكلمة لكم.
    Tiene la palabra, Señor Secretario General. UN السيد الأمين العام، لكم الكلمة.
    Señor Secretario General, su presencia tiene para nosotros un sentido e importancia especiales. UN السيد الأمين العام الموقر، إن لكلمتكم معنى ومغزى خاصين بالنسبة لنا أجمعين.
    También le agradezco mucho, Señor Secretario General, la franqueza de su respuesta. UN وأشكركم أيضاً شكراً جزيلاً، سيدي الأمين العام على هذا القدر من الانفتاح في أجوبتكم.
    Aprovechamos la oportunidad para expresar al Señor Secretario General las seguridades de nuestra consideración más distinguida. UN ونرجو أن تتقبلوا، سيادة الأمين العام، فائق احترامنا.
    Señor Secretario, estamos estudiando la población de serpientes autóctonas... para un proyecto de armas biológicas. Open Subtitles سيدي الوزير نحن ندرس الثعابين المتوطنة هناك كجزء من مشروع ابحاث الاسلحة البيولوجية
    Distinguido señor Presidente, Señor Secretario Ejecutivo, delegados de los países Partes, representantes de las organizaciones internacionales, señoras y señores. UN السيد الرئيس، السيد الأمين التنفيذي، حضرات مندوبي البلدان الأطراف وممثلي المنظمات الدولية، سيداتي سادتي،
    Señor Secretario General y distinguidos representantes de los pueblos del mundo: es imposible ignorar la crisis de las Naciones Unidas. UN السيد الأمين العام، أيها الممثلون الموقرون لشعوب العالم، لا يمكن تجاهل الأزمة التي تعيشها الأمم المتحدة.
    Buenos días, el primer ministro. Señor Secretario. Open Subtitles ‫صباح الخير أيها الوزير الأول ‫صباح أيها السيد الأمين.
    Señor Secretario General, estimados colegas, UN السيد الأمين العام، الزملاء الأعزاء،
    Señor Secretario General, Señor Secretario General Adjunto, distinguidos colegas, soy plenamente consciente del honor y de la importante responsabilidad que significa asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد الأمين العام، السيد نائب الأمين العام، الزملاء الموقرون، أدرك تماماً شرف تقلد منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح والاضطلاع بمسؤولياتها الهامة.
    En este sentido, Señor Secretario General, El Salvador desea expresar su apoyo a las labores que realizará esta Comisión y espera poder realizar los aportes correspondientes cuando ésta lo estime pertinente. UN ومن هذا المنطلق، السيد الأمين العام، يعلن السلفادور عن تأييده لأعمال اللجنة ويأمل أن يتمكن من المساهمة فيها في الوقت المناسب.
    También me gustaría darle las gracias a usted, Señor Secretario General, por su apoyo y sus consejos para mejorar el trabajo del foro. UN كما أود أن أشكركم، سيدي الأمين العام، على دعمكم ونصحكم فيما يتعلق بتحسين عمل محفلنا.
    Los hechos, Señor Secretario General, son contundentes y hablan por sí mismos. UN إن الوقائع، سيدي الأمين العام، جلية وغنية عن التوضيح.
    Señor Secretario General, tiene usted la palabra. UN فلكم الكلمة سيدي الأمين العام.
    Aprovecho la oportunidad para expresarle, Señor Secretario Ejecutivo, el testimonio de mi más alta consideración. UN وتفضلوا، سيادة الأمين التنفيذي، بقبول أسمى آيات تقديري.
    Aprovecho la oportunidad para expresar a Vuestra Excelencia, Señor Secretario General, el testimonio de mi más alta consideración. UN وتفضلوا، سيادة الأمين العام، بقبول أسمى آيات تقديري.
    Permítame, Señor Secretario General, que haga el siguiente comentario sobre su declaración: UN واسمحوا لي يا سيادة الأمين العام أن أعلق على بيانكم هذا بالآتي:
    Señor Secretario, hay una llamada para usted en un canal codificado. Open Subtitles سيدي الوزير .هناك مكالمة لك من قناة اتصال مشفرة
    Eso lo encontraréis hábilmente expuesto y defendido, Señor Secretario, en el libro del rey. Open Subtitles ستجدُها مُبيّنة و مُدعّمة بكل اقتدار يا سيدى الوزير فى كتاب الملك
    Excelentísimo Señor Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica, UN معالي الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي،
    Señor Secretario general ¿algún comentario adicional sobre los eventos de hoy? Open Subtitles حضرة الأمين العام؟ هل من تعليقات أخرى عن أحداثِ اليوم؟
    Pues su amigo esta muerto, Señor Secretario. Open Subtitles حسناً، صديقك قد مات، يا سيادة الوزير.
    Ese es el problema, Señor Secretario. Open Subtitles -تلك هي المشكلة، يا سعادة الوزير
    Como usted, Señor Secretario General, nos lo recuerda, y está resuelto a recordárnoslo, en estos momentos las Naciones Unidas obran milagros con lo que no les pagamos. UN فكما ذكرتنا، ياسيادة اﻷمين العام، وستذكرنا كثيرا، أن اﻷمم المتحدة حاليا تصنع المعجــزات بما لا نــدفع ثمنه.
    Entonces se lo dejo a usted, Señor Secretario financiar y producir algunas piezas teatrales. Open Subtitles إذاً أترُك الأمِر لَك، سَيِد الأمِن لتَموِيل وإنتَاج بعَض المسَرحِيات
    Perdone, Señor Secretario... pero ya visitamos 19 mundos distintos. Open Subtitles معذرة سيدى الأمين لكن حتى الأن قمنا بزيارة 19 عالم منفصل
    Gracias, Señor Secretario de prensa. Open Subtitles شكرا لك، أيها السكرتير الصحفي
    Agradeceré al Señor Secretario General tenga a bien disponer la distribución de la presente carta y del mensaje que con ella envío, como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 103 b) del programa provisional. UN وسأكون ممتنا للسيد اﻷمين العام لو تكرم بالعمل على تعميم هذه الرسالة والرسالة المرفقة بها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البند ١٠٣ )ب( من جدول اﻷعمال المؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more