Consideramos este Acuerdo, que se abrió a la firma en el día de ayer, como un importante vehículo para la cooperación mundial. | UN | ونرى أن هذا الاتفاق، الذي فتح باب التوقيع عليه أمس، أداة هامة للتعاون العالمي. |
Nuestro país firmó el Acuerdo correspondiente el primer día que se abrió a la firma. | UN | وقد وقع بلدنا على الاتفاق ذي الصلة في اليوم اﻷول من فتح باب التوقيع عليه. |
Ya han pasado casi dos años desde que el Tratado se abrió a la firma tras su aprobación en la Asamblea General de las Naciones Unidas por una inmensa mayoría. | UN | فقد انقضى اﻵن قرابة عامين منذ أن فتح باب التوقيع على المعاهدة ومنذ أن أقرتها الجمعية العامة لﻷم المتحدة بأغلبية ساحقة. |
Un importante avance tuvo lugar cuando el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se abrió a la firma en 1996. | UN | وقد اتخذت خطوة رئيسية إلى الأمام عندما فُتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996. |
La Convención de Municiones en Racimo se abrió a la firma en Oslo en 2008. | UN | لقد فُتح باب التوقيع على اتفاقية الذخائر العنقودية في أوسلو في عام 2008. |
El Protocolo se abrió a la firma en la Sede de las Naciones Unidas 30 días después de su aprobación por la Asamblea General. | UN | وفُتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد ثلاثين يوما من اعتماده من جانب الجمعية العامة. |
Ese tratado había de tener duración ilimitada y se abrió a la firma por todos los Estados. | UN | والمعاهدة نافذة ﻷجل غير محدود، وفتح باب التوقيع عليها لكافة الدول. |
Nos preocupa el hecho de que si bien el Tratado se abrió a la firma y la ratificación hace siete años, aún no haya entrado en vigor. | UN | ويقلقنا أنه رغم انقضاء سبع سنوات منذ فتح باب التوقيع والتصديق على هذه المعاهدة، فإنها لم تدخل حيز النفاذ بعد. |
Cuando el Tratado sobre la no proliferación se abrió a la firma, Irlanda tuvo el privilegio de ser el primer país en firmarlo y ratificarlo. | UN | وعندما فتح باب التوقيع عليها، حظيت آيرلندا بشرف أن تكون أول بلد يوقع على معاهدة عدم الانتشار ويصدق عليها. |
En cuanto se abrió a la firma, la semana pasada, yo suscribí -- en nombre del Gobierno de mi país -- el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وفي الأسبوع الماضي وقّعت عن حكومتي، الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي عقب فتح باب التوقيع عليها مباشرة. |
Hasta la fecha, 156 países han ratificado o se han adherido a la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, desde que la Convención se abrió a la firma en 1997. | UN | وحتى الآن، صدّق 156 بلدا على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد أو انضمت إليها منذ فتح باب التوقيع عليها في عام 1997. |
Hoy, 15 años desde que el Tratado se abrió a la firma aquí en Nueva York, el TPCE goza de un apoyo casi universal, después de haber sido firmado por 182 Estados y ratificado por 155. | UN | واليوم، بعد مرور 15 سنة منذ فتح باب التوقيع على المعاهدة هنا في نيويورك، تظل المعاهدة تحظى بدعم شبه عالمي، بعد أن وقّعت عليها 182 دولة وصادقت عليها 155 دولة. |
En virtud de ese Protocolo, el Convenio se abrió a la adhesión de otros países. | UN | وبموجب هذا البروتوكول، فتح باب الانضمام إلى الاتفاق أمام بلدان أخرى. |
Han transcurrido más de 15 años desde que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se abrió a la firma. | UN | 3 - وقد انقضى أكثر من 15 عاما منذ أن فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En segundo lugar, el sector de los productos básicos se abrió a la participación directa de las empresas extranjeras que tratan con los exportadores, generalmente mucho más pequeñas que ellas, y a veces directamente con los productores. | UN | ثانياً، فُتح باب قطاع السلع الأساسية واسعاً أمام المشاركة المباشرة من جانب الشركات الأجنبية التي تتعامل بشكل عام مع مصدّرين أصغر بكثير منها كما تتعامل في بعض الأحيان مباشرة مع المنتجين. |
El Tratado se abrió a la firma hace 15 años y el número de Estados que lo han firmado y ratificado ha crecido sin cesar. | UN | لقد فُتح باب التوقيع على هذه المعاهدة قبل خمسة عشر عاماً، ويزداد باضطراد عدد الدول الموقعة والمصدقة عليها. |
11. El 29 de julio se abrió a la firma el Acuerdo y en esa fecha lo firmaron 41 Estados y la Comunidad Europea. | UN | ١١ - وفي ٢٩ تموز/يوليه ، فُتح باب التوقيع على الاتفاق ووقعت عليه في اليوم ذاته ٤١ دولة باﻹضافة الى الاتحاد اﻷوروبي. |
El Protocolo se abrió a la firma en la Sede de las Naciones Unidas 30 días después de su aprobación por la Asamblea General. | UN | وفُتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد ثلاثين يوما من اعتماده من جانب الجمعية العامة. |
El Protocolo se abrió a la firma en la Sede de las Naciones Unidas 30 días después de su aprobación por la Asamblea. | UN | وفُتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد ثلاثين يوما من اعتماده من جانب الجمعية العامة. |
Este instrumento se abrió a la firma en una conferencia política de alto nivel celebrada en Mérida (México) en diciembre de 2003. | UN | وفتح باب التوقيع على الاتفاقية في مؤتمر سياسي رفيع المستوى للتوقيع عُقد في ميريدا، المكسيك، في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Es por esa razón que Nicaragua ha suscrito dicho Tratado desde el primer día en que éste se abrió a la firma aquí en las Naciones Unidas. | UN | ونيكاراغوا، لهذا السبب، وقعت على المعاهدة في اليوم اﻷول لفتح باب التوقيع عليها. |
Como resultado, en febrero de 1967 se abrió a la firma el Tratado de Tlatelolco, que desde entonces fue ratificado por 18 Estados, estableciendo así la primera zona libre de armas nucleares, que abarca una región extensa y densamente poblada del planeta. | UN | ونتيجة لذلك فإنه في شباط/فبراير 1967 فُتِح باب التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو وبلغ عدد الدول التي صدَّقت عليها منذ ذلك الوقت 18 دولة، وأُنشئت بذلك أول منطقة خالية من الأسلحة النووية وهي منطقة تشمل جزءا كبيرا وكثيف السكان من كوكب الأرض. |
Observando que la Convención se abrió a la firma en París del 13 al 15 de enero de 1993 en una ceremonia celebrada con ese fin, | UN | " وإذ تلاحظ أن الاتفاقية قد افتتح باب التوقيع عليها في حفل توقيع أقيم في باريس في الفترة ١٣ إلى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، |
Tomando nota con satisfacción de que ciento cincuenta y nueve Estados han firmado la Convención desde que se abrió a la firma, | UN | " وإذ تلاحظ مع الارتياح أن مائة وتسعا وخمسين دولة قد وقعت الاتفاقية منذ افتتاح باب التوقيع عليها، |