"se acabó" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتهت
        
    • انتهى الأمر
        
    • لقد انتهى
        
    • إنتهت
        
    • إنتهى الأمر
        
    • لقد إنتهى
        
    • أنتهت
        
    • لا مزيد
        
    • طفح الكيل
        
    • أنتهى الأمر
        
    • قد انتهى
        
    • انتهى الامر
        
    • نفذ
        
    • لقد انتهينا
        
    • هو إنتهى
        
    - Podría tener más cuidado. - Lo siento. se acabó la visita. Open Subtitles ــ يمكنك أن تكون أكثر حذرا ــ آسف، الزيارة انتهت
    Ah, ya veo. Cuando dices que se acabó quieres decir ""se acabó"". Open Subtitles أنا أفهم ، عندما قلت انها انتهت فهى انتهت بالفعل
    Lo pensé mucho y decidí de una vez por todas que se acabó. Open Subtitles فكرت فى الأمر ملياً, و قررت أنه للمرة الأخيرة انتهى الأمر
    Oh, basta de actuar, mamá. El espectáculo se acabó. No éramos la familia perfecta. Open Subtitles حسبكِ يا أمّاه، لقد انتهى العرض، إنّنا لم نعد تلكَ الاسرة المثاليّة.
    se acabó eso de vivir como monja. No soy tu abuela. Necesito divertirme. Open Subtitles أيامي المملة إنتهت لست مثل أمي , أنا أريد أن أستمتع
    La temporada de ballenas se acabó. Lo dice en tu licencia, ¿no? Open Subtitles لقد إنتهى الأمر, هذا مذكور على رخصتك على ما أعتقد
    se acabó hace un año, y no tienes nada de lo que arrepentirte. Open Subtitles , لقد انتهت منذ عام و لا يوجد ما تتأسف حياله
    Cuando dices "se acabó", quieres decir que esta conversación se acabó, ¿verdad? Open Subtitles عندما تقوليين انتهى اتقصدين ان هذة المحادثة قد انتهت ؟
    Lo oprimes y hablas si tienes algo que decirles a los amigos porque mi turno ya se acabó y me voy a casa. Open Subtitles اضغط عليه ، وسوف تتحدث في ذلك اذا كان لديك شيء تقوله للأصدقاء لان ورديتي انتهت الآن وانا ذاهب للمنزل
    Lo pensé mucho y decidí de una vez por todas que se acabó. Open Subtitles فكرت فى الأمر ملياً, و قررت أنه للمرة الأخيرة انتهى الأمر
    Ya esto se acabó. No tendremos hijos, así que a la mierda eso. Open Subtitles انتهى الأمر الآن لن يكون لدينا أطفال ، اللعنة على ذلك
    Acabas de matarnos a mí y a mi gato. ¡Limpieza! se acabó, Rio. Open Subtitles لقد قتلتيني وقطي للتو منظفو الغرف لقد انتهى الأمر يا ريو
    Bueno, creo que tu tiempo se acabó, y alguien está esperando interrumpir. Open Subtitles حَسناً، لقد انتهى وقتك وثمه من يريد مراقصتي بدلاًً منك
    Dijo que ya no podía confiar en mí. Que todo se acabó. Open Subtitles قالت، بأنها لم يعد بإمكانها الوثوق بي وبأنّ علاقتنا إنتهت
    Odio decirte esto, pero me temo que Camisa Roja Camisa Azul se acabó. Open Subtitles اكره أن اقول لك هذا ولكن فرقة القميص الأزرق والأحمر إنتهت
    Pero si tomas un vuelo, si lo pierdes, se acabó. Open Subtitles ولكن عندما تركب الطائرة، إن فاتتك إنتهى الأمر
    Usted me gustaba, me gustaba mucho. Pero ahora se acabó, así que largo. Open Subtitles كنت معجباً بك، كنت معجباً بك جداً حسنا، لقد إنتهى ما بيننا، لذا ارحلي
    Bueno, la broma se acabó y él se ha ido a la iglesia. Open Subtitles وأخيراً أنتهت فترة العبث وها هو يتجه للكنيسة
    se acabó eso de tomarse de las manos y del chirrido del columpio al mecerse. Open Subtitles لا مزيد من مسك الايادي وأرجحة تلك الارجوحة في الشرفة الامامية للخلف والامام
    Muy bien, se acabó. Los dos se van a sus cuartos y se dan unas palmadas. Open Subtitles حسناً, طفح الكيل منكما اصعدا إلى غرفتيكما و كلما نفسيكما
    No sé qué clase de loco les hizo esto, pero se acabó. Open Subtitles لا أدري أي نوع من الهمجيين قد يفعل هذا ولكن أنتهى الأمر
    CA: Has escrito que todo este siglo ha sido un desastre, básicamente, que la edad de crecimiento se acabó y que estamos en verdaderos problemas. TED كريس أندرسن: لقد كتبت أن هذا البلد كان أساسا بمثابة الكارثة، أن عصر النمو المثمر قد انتهى وأننا في مشكلة حقيقية.
    Hubiera esperado una eternidad por esto, se acabó Prime. Open Subtitles لقد انتظرت هذه اللحظة من زمن لقد انتهى الامر يا برايم
    La medicación que no pudiste conseguir más es porque tu seguro se acabó. Open Subtitles دواء لا يُمكنك الحصول عليه بعد الآن لأنّ تأمينك قد نفذ.
    - No lo dices en serio. - Sí, lo digo. se acabó. Open Subtitles بالطبع أعني ذلك , لقد انتهينا طالم أنك غير مهتم
    Donna no tienes que avergonzarte, se acabó, a nadie le interesa. Open Subtitles دونا، أنت ليس من الضروري أن تُحرَجَ، رجل. هو إنتهى. لا أحد يَهتمُّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more