"se adjunta a la presente" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتجدون طيه
        
    • ومرفق بهذه
        
    • ومرفق طيه
        
    • مرفق بهذه الرسالة
        
    • يقدم طيه
        
    • تجدون طيه
        
    • المرفق بهذا
        
    • المرفق المقدم
        
    • مرفق طيه
        
    • المرافق لهذه
        
    • يقدم طيا
        
    • ترد في مرفق هذه الرسالة
        
    • المرفق بهذه
        
    • ومرفق بهذا
        
    • ومرفق طيّه
        
    se adjunta a la presente un informe sobre los resultados de esta visita a Bagdad. UN وتجدون طيه تقريرا عن نتائج هذه الزيارة لبغداد.
    De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo. UN ومرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية، وفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    se adjunta a la presente el calendario completo de reuniones para el resto de 1995, ajustado en la forma indicada. UN ومرفق طيه كامل الجدول الزمني لاجتماعات الفترة المتبقية من عام ٥٩٩١ بعد تعديله على هذا النحو.
    se adjunta a la presente el texto de la enmienda propuesta. UN ونص التعديل المقترح مرفق بهذه الرسالة.
    se adjunta a la presente el 47° informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General correspondiente al año civil 2002 (GC(47)/2). UN 1 - يقدم طيه إلى الجمعية العامة التقرير السابع والأربعون للوكالة الدولية للطاقة الذرية للسنة التقويمية 2002 (GC(47)/2).
    se adjunta a la presente el informe de la Unión Europea sobre las medidas adoptadas para combatir el terrorismo, transmitido por la Presidencia en nombre de la Unión Europea. UN تجدون طيه تقرير الاتحاد الأوروبي عن تدابير مكافحة الإرهاب، والذي أحالته الرئاسة باسم الاتحاد.
    Esas alternativas se enumeran en los párrafos 18 y 19 del informe del Grupo de Trabajo que se adjunta a la presente. UN وترد هذه البدائل في الفقرتين 18 و 19 من تقرير الفريق العامل المرفق بهذا.
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido el tercer informe de China presentado en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001), que se adjunta a la presente. UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الثالث المرفق المقدم من الصين عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    De conformidad con el artículo 20 del reglamento, se adjunta a la presente un memorando explicativo relativo a la solicitud de mi Gobierno. UN ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي، مرفق طيه مذكرة إيضاحية بشأن طلب حكومتي.
    se adjunta a la presente un comunicado de una reunión de gabinete del Gobierno del Estado de Israel, que se hizo pública ayer a raíz del ataque. UN وتجدون طيه بلاغا صادرا عن اجتماع مجلس وزراء حكومة دولة إسرائيل، بتاريخ يوم أمس عقب الهجوم.
    se adjunta a la presente un documento sobre las promesas y los compromisos voluntarios de Francia en materia de derechos humanos (véase el anexo). UN وتجدون طيه وثيقة تقدم تعهدات فرنسا الطوعية في مجال حقوق الإنسان.
    se adjunta a la presente una carta de fecha de hoy de mi Presidente, relativa a dichos ataques. UN ومرفق بهذه الرسالة رسالة من رئيسي مؤرخة اليوم فيما يتعلق بهذه الهجمات.
    se adjunta a la presente carta el texto de los Principios para el establecimiento del Grupo Conjunto. UN ومرفق بهذه الرسالة نص المبادئ المتعلقة بإنشاء الفريق المشترك.
    El primer informe del Grupo, que se adjunta a la presente, es una nueva muestra de que la reforma de la gestión ya está en marcha en las Naciones Unidas. UN ومرفق طيه أول تقرير أعده ذلك الفريق. وهو دليل آخر على أن الاصلاح اﻹداري قد قطع شوطا طيبا في اﻷمم المتحدة.
    se adjunta a la presente carta el curriculum vitae del Sr. Fakie. UN ومرفق طيه سيرة ذاتية للسيد فكي.
    De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo (véase el anexo). UN ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، مرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية بشأن الطلب )انظر المرفق(.
    se adjunta a la presente el 48° informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General correspondiente al año civil 2003 (GC(48)/3). UN 1 - يقدم طيه إلى الجمعية العامة التقرير الثامن والأربعين للوكالة الدولية للطاقة الذرية للسنة التقويمية 2003 (GC(48)/3).
    se adjunta a la presente el programa de acción para la celebración del centenario de la primera Conferencia Internacional de la Paz, preparado conforme a lo dispuesto en la resolución 51/159 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1996, por la Federación de Rusia y los Países Bajos. UN تجدون طيه " برنامج العمل للاحتفال بالعيد المئوي للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام " الذي وضعه الاتحاد الروسي وهولندا عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/١٥٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    1. Aprueba el marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo que se adjunta a la presente decisión; UN 1- يعتمد إطار بناء القدرات من البلدان النامية المرفق بهذا المقرر؛
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido el cuarto informe presentado por Kuwait de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001), que se adjunta a la presente (véase el anexo). UN وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب من الكويت التقرير الرابع المرفق المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    El proyecto de Código Penal, en el que se tipifican los delitos y se estipulan las penas correspondientes, se adjunta a la presente. UN مرفق طيه مسودة قانون العقوبات التي تبين بالتفصيل الجرائم والعقوبات التي تنطبق عليها.
    Las autoridades iraquíes pertinentes, a partir del cuadro que se adjunta a la presente carta, han determinado las siguientes violaciones: UN وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي:
    se adjunta a la presente el 42º informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General correspondiente al año civil 1997 (GC(42)/5). UN ١ - يقدم طيا الى الجمعية العامة التقرير الثاني واﻷربعون للوكالة الدولية للطاقة الذرية للسنة التقويمية ١٩٩٧ (GC(42)/5).
    Los miembros del Consejo han acordado el mandato de la misión, que se adjunta a la presente. UN وقد اتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة التي ترد في مرفق هذه الرسالة.
    Como tal, el Consejo de Administración también aprobó la declaración de la Presidencia que se adjunta a la presente. UN وعلى هذا الأساس، اعتمد مجلس الإدارة أيضا البيان الرئاسي المرفق بهذه الرسالة.
    se adjunta a la presente declaración un proyecto de decisión, que pedimos a la Secretaría lo distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN ومرفق بهذا البيان مشروع مقرر نطلب من اﻷمانة تعميمه كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    se adjunta a la presente el historial académico y profesional del Dr. Perera. UN ومرفق طيّه بيان بمؤهلات الدكتور بيريرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more