"se ajustarán" - Translation from Spanish to Arabic

    • متفقا
        
    • مطابقين
        
    • وستعدل
        
    • وستجري مواءمة
        
    • تُعدل
        
    • أن تعدَّل
        
    • وسيتم تعديل
        
    • وسيجري تعديله
        
    • تُعدَّل
        
    • ستسير
        
    • ستعدل
        
    • سوف يتم تعديل
        
    • وستكون هناك تسويات مترابطة
        
    1. Las solicitudes de aprobación de un plan de trabajo para la exploración se presentarán en la forma indicada en el anexo 2 del presente reglamento, estarán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos del presente reglamento. UN 1 - يقدم كل طلب للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بالشكل المحدد في المرفق 2 لهذا النظام ويوجه إلى الأمين العام ويكون متفقا وشروط هذا النظام.
    1. Las solicitudes de aprobación de un plan de trabajo para la exploración se presentarán en la forma indicada en el anexo 2 del presente reglamento, estarán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos del presente reglamento. UN 1 - يقدم كل طلب للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بالشكل المحدد في المرفق 2 لهذا النظام ويوجه إلى الأمين العام ويكون متفقا وشروط هذا النظام.
    La estructura y la configuración de los datos de los registros nacionales se ajustarán a las normas técnicas que apruebe la CP/RP a fin de asegurar un intercambio correcto, transparente y eficiente de datos entre los registros nacionales, el registro del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) y el diario independiente de las transacciones. UN ويكون هيكل السجلات الوطنية وشكل بياناتها مطابقين للمعايير التقنية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف لغرض تأمين تبادل البيانات بشكل دقيق وشفاف وفعال فيما بين السجلات الوطنية وسجل آلية التنمية النظيفة، وسجل المعاملات المستقل.
    Dichos montos se ajustarán según las contribuciones en especie de los gobiernos. UN وستعدل هذه اﻷهداف النقدية بالنسبة للمساهمات العينية التي تقدمها الحكومات.
    Estos proyectos se ajustarán a la Estrategia Mundial; UN وستجري مواءمة هذه المشاريع مع الاستراتيجية العالمية؛
    Si hay desviaciones significativas entre el comportamiento observado y el previsto, los modelos numéricos se ajustarán. UN ويجب أن تُعدل النماذج الرقمية في حالة وجود انحرافات هامة بين النشاط الملاحظ والمتوقع.
    d) se ajustarán periódicamente; UN (د) أن تعدَّل دورياً؛
    Estas cifras se ajustarán a medida que se reciban fondos para 2014. UN وسيتم تعديل هذه الأرقام عندما تصل مبالغ التمويل لعام 2014 فعليا.
    Los fondos de dicha reserva ascienden a 10.157.350 dólares de los EE.UU. para el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2007, y se ajustarán anualmente con el objeto de reflejar el saldo actual de impuestos por cobrar de cuatro años de antigüedad o más. UN وبلغ هذا الاعتماد الاحتياطي 350 157 10 دولاراً للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وسيجري تعديله سنوياً ليعكس الرصيد الحالي من الضرائب المستحقة القبض التي مرّ عليها أربع سنوات أو أكثر.
    11. Las tasas de reembolso se ajustarán en cada período en que los países que aportan contingentes/efectivos policiales no cumplan las normas. UN 11 - تُعدَّل معدلات السداد لأية فترة زمنية لا تكون البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة قد أوفت فيها بالمعايير.
    36. Las medidas que adopten los PMA y los asociados en el desarrollo con miras a alcanzar los objetivos enunciados más arriba se ajustarán a las orientaciones siguientes: UN 36- ستسير إجراءات أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين في السعي إلى الغايات سالفة الذكر وفق الخطوط التالية:
    1. Las solicitudes de aprobación de un plan de trabajo para la exploración se presentarán en la forma indicada en el anexo 2 del presente reglamento, estarán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos del presente reglamento. UN 1 - يقدم كل طلب للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بالشكل المحدد في المرفق 2 لهذا النظام ويوجه إلى الأمين العام ويكون متفقا وشروط هذا النظام.
    1. Las solicitudes de aprobación de un plan de trabajo para la exploración se presentarán en la forma indicada en el anexo 2 del presente reglamento, estarán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos del presente reglamento. UN 1 - يقدم كل طلب للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بالشكل المحدد في المرفق 2 لهذا النظام ويوجه إلى الأمين العام ويكون متفقا وشروط هذا النظام.
    Las solicitudes de aprobación de un plan de trabajo para la exploración se presentarán en la forma indicada en el anexo 2 del presente reglamento, estarán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos del presente reglamento. UN 1 - يقدم كل طلب للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بالشكل المحدد في المرفق 2 لهذا النظام ويوجه إلى الأمين العام ويكون متفقا وشروط هذا النظام.
    Las solicitudes de aprobación de un plan de trabajo para la exploración se presentarán en la forma indicada en el anexo 2 del presente reglamento, estarán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos del presente reglamento. UN 1 - يقدم كل طلب للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بالشكل المحدد في المرفق 2 لهذا النظام ويوجه إلى الأمين العام ويكون متفقا وشروط هذا النظام.
    1. Las solicitudes de aprobación de un plan de trabajo para la exploración se presentarán en la forma indicada en el anexo 2 del presente reglamento, estarán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos del presente reglamento. UN 1 - يقدم كل طلب للحصول على الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بالشكل المحدد في المرفق 2 لهذا النظام ويوجه إلى الأمين العام ويكون متفقا وشروط هذا النظام.
    La estructura y la configuración de los datos de los registros nacionales se ajustarán a las normas técnicas que apruebe la CP/RP a fin de asegurar un intercambio exacto, transparente y eficiente de datos entre los registros nacionales, el registro del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) y el diario independiente de las transacciones*. UN ويكون هيكل السجلات الوطنية وشكل بياناتها مطابقين للمعايير التقنية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف لغرض تأمين تبادل البيانات بشكل دقيق وشفاف وفعال فيما بين السجلات الوطنية وسجل آلية التنمية النظيفة، وسجل المعاملات المستقل.
    Dichos objetivos se ajustarán cuando se trate de contribuciones que los gobiernos aporten en especie. UN وستعدل هذه اﻷهداف بالنسبة للمساهمات العينية التي تقدمها الحكومات.
    Esos proyectos también se ajustarán a la Estrategia Mundial. UN وستجري مواءمة هذه المشاريع أيضا مع الاستراتيجية العالمية.
    En el caso de las Partes que no operan al amparo del artículo 5, las medidas de control relativas a los HCFC se ajustarán para: UN 7 - بالنسبة للأطراف غير العاملة بالمادة 5، تُعدل تدابير الرقابة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للآتي:
    c) se ajustarán periódicamente; UN (ج) أن تعدَّل دورياً؛
    Por consiguiente, se ajustarán las raciones del PMA en los asentamientos. UN وكنتيجة لذلك، ستعدل أنصبة اﻷغذية التي يقدمها برنامج اﻷغذية العالمي في المستوطنات.
    2. Para las Partes que operan al amparo del artículo 5, la medidas de control de los HCFC se ajustarán al nivel siguiente: UN 2 - بالنسبة للأطراف العاملة بالمادة 5، سوف يتم تعديل التدابير الرقابية المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى المستوى التالي:
    * Cuando la escala entre en vigor, se incorporará un 5,1% del ajuste por lugar de destino en el sueldo básico/mínimo y se ajustarán en consecuencia los índices y los multiplicadores de los ajustes por lugar de destino y los multiplicadores de todos los lugares de destino con efecto a partir del 1° de marzo de 2001. UN * سينفذ هذا الجدول مقترنا بعامل إدماج نسبته 5.15 في المائة من تسوية مقر العمل. وستكون هناك تسويات مترابطة للأرقام القياسية والمعاملات المتعلقة بتسويات مقر العمل في جميع مراكز العمل اعتبارا من 1 آذار/مارس 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more