"se apruebe por consenso" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتوافق الآراء
        
    • يعتمد بتوافق اﻵراء
        
    • اعتماده بتوافق اﻵراء
        
    • هذا بتوافق اﻵراء
        
    • يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء
        
    • يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء
        
    • المشروع بتوافق اﻵراء
        
    Expresa la esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعربت عن أملها في أن يجري اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في اعتماده بتوافق الآراء.
    Lamentamos el hecho de que el proyecto de resolución no se apruebe por consenso como en años anteriores. UN ونشعر بالأسف لحقيقة أن مشروع القرار لن يعتمد بتوافق الآراء كما حصل في الأعوام السابقة.
    El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros trata de confirmar esta necesidad y esperamos que se apruebe por consenso. UN إن الهدف من مشروع القرار المعروض علينا هو مجرد تأكيد لهذه الحاجة، ونتعشم أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    La oradora espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعربت عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Esperan que el texto, cuyo único propósito es poner de relieve la situación de las niñas, se apruebe por consenso como en el pasado. UN وقالت إنهم يأملون أن يُعتمد النص، الذي لا هدف له إلا توكيد محنة الطفلة، بتوافق الآراء كما حدث في الماضي.
    La representante de Mongolia espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وقالت ممثلة منغوليا إنها تأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Namibia confía en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وناميبيا على ثقة بأنه سيتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Concluye diciendo que espera que se apruebe por consenso el proyecto de resolución de la Comisión relativo al Alto Comisionado. UN ومن المأمول فيه, في نهاية الأمر, أن يعتمد مشروع القرار المعروض من اللجنة بشأن المفوضية بتوافق الآراء.
    Su delegación confía en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأضاف أن وفده يأمل في أن يُعتَمَد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Con el apoyo de las otras delegaciones, confían en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وهما، إذ تعوّلان على تأييد الوفود الأخرى، تأملان أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Expresamos el deseo de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN ونعرب عن رغبتنا في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Fuimos uno de los patrocinadores del proyecto de resolución pertinente, que esperamos se apruebe por consenso en este período de sesiones. UN وكنا من مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا الشأن، والذي نأمل أن يعتمد بتوافق الآراء في هذه الدورة.
    No escatimaremos esfuerzos para apoyar el proyecto de resolución presentado por Nigeria; deseamos vivamente que se apruebe por consenso. UN وسنبذل قصارى جهدنا لدعم مشروع القرار الذي عرضته نيجيريا؛ ويحدونا وطيد الأمل في أن نراه يعتمد بتوافق الآراء.
    La oradora expresa su deseo de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وعبرت عن أملها في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    El orador confía en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعرب عن ثقته في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    También espera que el proyecto de resolución sobre el informe del Comité se apruebe por consenso. UN ويأمل أيضا أن يعتمد بتوافق الآراء مشروع القرار المتعلق بتقرير اللجنة.
    Espero que cuente con el apoyo de la Asamblea General y se apruebe por consenso. UN ويحدوني اﻷمل أن يحظى بتأييد الجمعية العامة وأن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    La delegación de Ucrania espera que el proyecto de resolución presentado en virtud de este tema del programa se apruebe por consenso. UN ووفد أوكرانيا يأمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار المقدم تحت هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Mi delegación es uno de los patrocinadores del proyecto de resolución y abriga la esperanza de que éste se apruebe por consenso. UN ووفد بلادي من مقدمي مشروع القرار ويعرب عن أمله في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    El orador expresa su esperanza de que el proyecto se apruebe por consenso. UN وأعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
    La delegación del Canadá espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وقال إن الوفد الكندي يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Mi delegación abriga la sincera esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN ويحدو وفد بلادي وطيد اﻷمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يعتمد المشروع بتوافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more