"se atreve" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجرؤ
        
    • تجرأ
        
    • تجرؤين
        
    • يتجرأ
        
    • يجرؤ
        
    • يجرأ
        
    • تجروء
        
    • تتجرأ
        
    • يجروء
        
    • تجرأت
        
    • تجرؤون
        
    • يَتجاسرُ
        
    • تجرئين
        
    • جرؤ
        
    • يتجاسر على
        
    ¿Cómo se atreve a hacerme perder mi Acción de Gracias teniéndole lástima? Open Subtitles كيف تجرؤ على جعلي أضيع عيد الشكر شاعرة بالحزن عليك؟
    ¿Y cómo se atreve a entrar a mi casa en este día y amenazar así a mi familia? Open Subtitles .. وكيفَ تجرؤ على الدخول إلى منزلنا في هذا اليوم بالذات وتعامل عائلتي هكذا ؟
    Por otra parte, podría ser simplemente una referencia encubierta al concepto de crimen, el crimen que no se atreve a pronunciar su nombre. UN ومن ناحية أخرى، يمكن أن تكون مجرد إشارة متسترة إلى مفهوم الجناية، الجريمة التي لا تجرؤ على أن تدل على نفسها.
    Quiero saber quién se atreve a decir esto aun si debo entrar a la fuerza en cada casa. - Quiero saber quién le dijo estas... Open Subtitles إننى فقط أريد أن أعرف من الذى تجرأ على قول مثل هذه الأشياء أم هل على اقتحام كل بيت فى البلدة
    Una no se atreve ni siquiera a sugerir que su educación puede mejorar. Open Subtitles انت بالكاد تجرؤين على اقتراح وجود مجال للتحسن
    Con esos gángsters molestando, nadie se atreve a venir. Open Subtitles يا لونغ , مع كل أفراد العصابة حولنا لا أحد يتجرأ للمجيء والأكل هنا بعد الآن
    A menudo la mujer no se atreve a hablar de sus deseos, porque los considera de poca importancia, y renuncia a la atención de sus necesidades. UN وكثيرا ما لا تجرؤ المرأة على الإفصاح عن رغباتها، وتعتبرها غير هامة، وتكف عن حماية احتياجاتها.
    Pero si alguien se atreve a retuitear o mencionar cualquier golpe falso sobre Beijing, definitivamente lo arrestarán. TED ولكن إذا كنت تجرؤ على إعادة تغريد أو ذكر أي انقلاب وهمي حول بكين، فإنك بالتأكيد سوف تعتقل.
    Es el momento de abandonar la cápsula si se atreve. TED حان الوقت الآن لمغادرة كبسولة الفضاء إذا كنتَ تجرؤ على ذلك.
    ¿Cómo se atreve a fumar en mi presencia sin pedirme permiso? Open Subtitles كيف تجرؤ على التدخين في وجودي بدون إذني؟
    ¡Se atreve a venir aquí e intentar chantajearme! Open Subtitles كيف تجرؤ أن تأتي إلى هنا وتحاول إبتزازي ؟
    Les odian y les desprecian. ¿Se atreve a reconocerlo? Open Subtitles إنهم يكرهونكم و يحتقرونكم هل تجرؤ على التأكد من ذلك؟
    ¿Cómo se atreve a interrumpirme! ¡Envíen las Fuerzas Aéreas! Open Subtitles كيف تجرؤ على مقاطعة تتويجى أطلق الأسطول الفضائى
    ¿Cómo se atreve a decir eso de una oficial del ejército de los EE UU, señor? Open Subtitles كيف تجرؤ التكلم هكذا عن ضابط في الجيش الامريكي؟
    Personas como él deberían ser deportadas. ¡Cómo se atreve a hacerse pasar por policía! Open Subtitles الناس مثله يجب أن يعاقبوا كيف تجرأ على تنتحل شخصية شرطى
    ¿Cómo se atreve a engañar al director! Open Subtitles كيف تجرأ أنا المدير ايها المغفل
    ¿Cómo se atreve a venir aquí y hacer esas acusaciones en mi contra? Open Subtitles كيف تجرؤين علي المجيء إلي هنا وترهبيني بالإتهامات؟
    Nadie se atreve a usar la magia Hablemos de represión Open Subtitles لا أحد يتجرأ على إستخدام السحر بالحديث عن الكبت
    El Gobierno cubano no es víctima, como afirma, sino un tirano, que castiga severamente a quien se atreve a tener una opinión divergente de la suya. UN وأكدت أن الحكومة الكوبية ليست ضحية كما تدعي بل إنها طاغية، تعاقب بشدة كل من يجرؤ على أن يكون له رأي مخالف.
    El Gobierno cubano no es víctima, como lo afirma, más bien es un tirano que castiga agresivamente a todo aquel que se atreve a disentir. UN إن الحكومة الكوبية ليست ضحية كما تدعي، بل هي حكومة مستبدة، تعاقب بقسوة كل من يجرأ على أن يكون له رأي مختلف.
    ¿Cómo se atreve a sacar su espada en su presencia? ¿Sabe quién es? Open Subtitles كيف تجروء على اشهار سيفك فى وجودة الا تعرف من هو ؟
    Canciller, ¿cómo se atreve a entrar por la fuerza a mis aposentos? Open Subtitles ‫أيها المستشار، كيف تتجرأ ‫على شق طريقك بالقوة إلى ممتلكاتي؟
    ¿Quién se atreve a venir ante mí? Open Subtitles من الذى يجروء على الوقوف أمامى؟
    Por otro lado, ¿cómo se atreve a llamarme abusón? Open Subtitles الى جانب ذلك ، كيف تجرأت علي منادتي بـ الفتوة؟
    ¿Cómo se atreve? Open Subtitles كيف تجرؤون على ذلك ؟
    ¿Quién se atreve a entrar en el oscuro laberinto de la mente? Open Subtitles الذي يَتجاسرُ يَدْخلُ الظلامَ متاهة العقلِ الإنسانيِ؟
    ¿Cómo se atreve a hacer una pregunta semejante? Open Subtitles كيف تجرئين أن تسألي هذا السؤال؟
    ¿Quién es el mortal que se atreve a despertar a los guerreros del Libro? Open Subtitles من هو الفاني الذي جرؤ على إيقاظ محاربي الكتاب؟
    ¿Quién se atreve a firmar para trabajar en el extranjero ahora? Open Subtitles من يتجاسر على التوقيع للعمل في الخارج الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more