¿Cómo se atreve a hacerme perder mi Acción de Gracias teniéndole lástima? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على جعلي أضيع عيد الشكر شاعرة بالحزن عليك؟ |
¿Y cómo se atreve a entrar a mi casa en este día y amenazar así a mi familia? | Open Subtitles | .. وكيفَ تجرؤ على الدخول إلى منزلنا في هذا اليوم بالذات وتعامل عائلتي هكذا ؟ |
Por otra parte, podría ser simplemente una referencia encubierta al concepto de crimen, el crimen que no se atreve a pronunciar su nombre. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن أن تكون مجرد إشارة متسترة إلى مفهوم الجناية، الجريمة التي لا تجرؤ على أن تدل على نفسها. |
Quiero saber quién se atreve a decir esto aun si debo entrar a la fuerza en cada casa. - Quiero saber quién le dijo estas... | Open Subtitles | إننى فقط أريد أن أعرف من الذى تجرأ على قول مثل هذه الأشياء أم هل على اقتحام كل بيت فى البلدة |
Una no se atreve ni siquiera a sugerir que su educación puede mejorar. | Open Subtitles | انت بالكاد تجرؤين على اقتراح وجود مجال للتحسن |
Con esos gángsters molestando, nadie se atreve a venir. | Open Subtitles | يا لونغ , مع كل أفراد العصابة حولنا لا أحد يتجرأ للمجيء والأكل هنا بعد الآن |
A menudo la mujer no se atreve a hablar de sus deseos, porque los considera de poca importancia, y renuncia a la atención de sus necesidades. | UN | وكثيرا ما لا تجرؤ المرأة على الإفصاح عن رغباتها، وتعتبرها غير هامة، وتكف عن حماية احتياجاتها. |
Pero si alguien se atreve a retuitear o mencionar cualquier golpe falso sobre Beijing, definitivamente lo arrestarán. | TED | ولكن إذا كنت تجرؤ على إعادة تغريد أو ذكر أي انقلاب وهمي حول بكين، فإنك بالتأكيد سوف تعتقل. |
Es el momento de abandonar la cápsula si se atreve. | TED | حان الوقت الآن لمغادرة كبسولة الفضاء إذا كنتَ تجرؤ على ذلك. |
¿Cómo se atreve a fumar en mi presencia sin pedirme permiso? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على التدخين في وجودي بدون إذني؟ |
¡Se atreve a venir aquí e intentar chantajearme! | Open Subtitles | كيف تجرؤ أن تأتي إلى هنا وتحاول إبتزازي ؟ |
Les odian y les desprecian. ¿Se atreve a reconocerlo? | Open Subtitles | إنهم يكرهونكم و يحتقرونكم هل تجرؤ على التأكد من ذلك؟ |
¿Cómo se atreve a interrumpirme! ¡Envíen las Fuerzas Aéreas! | Open Subtitles | كيف تجرؤ على مقاطعة تتويجى أطلق الأسطول الفضائى |
¿Cómo se atreve a decir eso de una oficial del ejército de los EE UU, señor? | Open Subtitles | كيف تجرؤ التكلم هكذا عن ضابط في الجيش الامريكي؟ |
Personas como él deberían ser deportadas. ¡Cómo se atreve a hacerse pasar por policía! | Open Subtitles | الناس مثله يجب أن يعاقبوا كيف تجرأ على تنتحل شخصية شرطى |
¿Cómo se atreve a engañar al director! | Open Subtitles | كيف تجرأ أنا المدير ايها المغفل |
¿Cómo se atreve a venir aquí y hacer esas acusaciones en mi contra? | Open Subtitles | كيف تجرؤين علي المجيء إلي هنا وترهبيني بالإتهامات؟ |
Nadie se atreve a usar la magia Hablemos de represión | Open Subtitles | لا أحد يتجرأ على إستخدام السحر بالحديث عن الكبت |
El Gobierno cubano no es víctima, como afirma, sino un tirano, que castiga severamente a quien se atreve a tener una opinión divergente de la suya. | UN | وأكدت أن الحكومة الكوبية ليست ضحية كما تدعي بل إنها طاغية، تعاقب بشدة كل من يجرؤ على أن يكون له رأي مخالف. |
El Gobierno cubano no es víctima, como lo afirma, más bien es un tirano que castiga agresivamente a todo aquel que se atreve a disentir. | UN | إن الحكومة الكوبية ليست ضحية كما تدعي، بل هي حكومة مستبدة، تعاقب بقسوة كل من يجرأ على أن يكون له رأي مختلف. |
¿Cómo se atreve a sacar su espada en su presencia? ¿Sabe quién es? | Open Subtitles | كيف تجروء على اشهار سيفك فى وجودة الا تعرف من هو ؟ |
Canciller, ¿cómo se atreve a entrar por la fuerza a mis aposentos? | Open Subtitles | أيها المستشار، كيف تتجرأ على شق طريقك بالقوة إلى ممتلكاتي؟ |
¿Quién se atreve a venir ante mí? | Open Subtitles | من الذى يجروء على الوقوف أمامى؟ |
Por otro lado, ¿cómo se atreve a llamarme abusón? | Open Subtitles | الى جانب ذلك ، كيف تجرأت علي منادتي بـ الفتوة؟ |
¿Cómo se atreve? | Open Subtitles | كيف تجرؤون على ذلك ؟ |
¿Quién se atreve a entrar en el oscuro laberinto de la mente? | Open Subtitles | الذي يَتجاسرُ يَدْخلُ الظلامَ متاهة العقلِ الإنسانيِ؟ |
¿Cómo se atreve a hacer una pregunta semejante? | Open Subtitles | كيف تجرئين أن تسألي هذا السؤال؟ |
¿Quién es el mortal que se atreve a despertar a los guerreros del Libro? | Open Subtitles | من هو الفاني الذي جرؤ على إيقاظ محاربي الكتاب؟ |
¿Quién se atreve a firmar para trabajar en el extranjero ahora? | Open Subtitles | من يتجاسر على التوقيع للعمل في الخارج الآن؟ |