"se casara" - Translation from Spanish to Arabic

    • يتزوج
        
    • تتزوج
        
    • ستتزوج
        
    • سيتزوج
        
    • تتزوجك
        
    • زواجها
        
    • تتزوجه
        
    • سَتَتزوّجُ
        
    • سيتزوجك
        
    • منها الزواج
        
    Bueno, me pareces alguien que nunca se casara eso sí es seguro. Open Subtitles انتي تتحدثين معي كشخص لن يتزوج أبداً هذا شئ أكيد
    Se informó además de que todo extranjero que se casara con una mujer iraní sin contar con dicha autorización previa se haría pasible a una pena de prisión de 1 a 3 años. UN وأفيد كذلك بأن أي مواطن أجنبي يتزوج إمرأة إيرانية بدون الحصول على إذن مسبق يتعرض للسجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات.
    Le he pedido muchas veces a Tristana que se casara conmigo. Pero ella siempre se ha negado. Aunque no soy rico, nada le ha faltado. Open Subtitles طلبت من تريستانا عدة مرات أن تتزوج بي لكنها كانت ترفض دائماً
    Ya le dije a la tonta de tu hermana que no se casara con ese Leggetti. Vamos... Open Subtitles لقد اخبرت اختك الحمقاء الا تتزوج هذا اللقيط
    Le dije que no creía que se casara y ahora quiere demostrarme que estoy equivocado. Open Subtitles انا قلت انني لا اظن انك ستتزوج لذا قمتَ بعمل ترتيباتك لإثبات انني مخطىء
    De hecho, me dijo que deseaba ser ella la que se casara. Open Subtitles في الحقيقة, لقد أخبرتني بأنها كانت تتمنّى بأنها هي من سيتزوج
    - Todo el mundo usa tarjeta de crédito y yo estoy con un hombre que no se casara hasta poder pagar todo en efectivo. Open Subtitles العالم كله بأرصدة ائتمان وانا امضي مع رجل لن يتزوج الى ان يمكنه ان يدفع نقدا
    Imagínese que viajo al pasado a conocer a mi abuelo antes de que se casara y tuviera hijos. Open Subtitles تخيل كمثال , بأننى عدت بالزمن لكى أقابل جدى قبل أن يتزوج وقبل أن ينجب أطفال
    Cómo quisieras ser tú la que se casara, en vez de él. Open Subtitles وكم كنتِ تتمنَّين بأنكِ من يتزوج بدلاً منه
    ¿Sobre cómo quisieras ser tú la que se casara en lugar de él? Open Subtitles بشأن كم كنتِ تتمنَّين بأنكِ أنتِ من يتزوج بدلاً منه
    Sólo que no creí que un tipo como Harkness se casara con una desnudista, Open Subtitles انا فقط لست اعتقد ان شخصا مثل هاركينس يتزوج من , راقصة عارية
    El armero insistió en que su hija se casara con el hijo del noble prohibiendo su amor. Open Subtitles أصر صانع الأسحلة أن تتزوج ابنته من ابن النبيل منع حبهم
    Le escribió una carta diciendo que no se casara con ese tipo. Open Subtitles لقد كتب اليها خطاب بان لا تتزوج هذا الرجل
    Es la mejor, hazle todo lo que quieras, esa chica nunca se casara Open Subtitles هي أفضل اختبار لك ، افعل بها ما تريد تلك الفتاة لا يمكن أن تتزوج
    Deberías saber, Barzan, fue su deseo antes de morir, que Raghad se casara con Hussein. Open Subtitles يجب أن تعرف , يابرزان لقد كانت لها أمنية قبل أن تموت بأن رغد يجب أن تتزوج حسين
    Si Lux se casara sin que yo lo supiera, me suicidaría. Open Subtitles إن كانت لكس سوف تتزوج وأنا لا أعلم ، سوف اقتل نفسي
    Si ella se casara con tu inservible trasero, seria capaz de encontrarte. Open Subtitles لو كانت ستتزوج من عديم الجدوى "بات"، لتمكنت من إيجادك.
    Si se casara con un hombre, no esperarían que fuera. Open Subtitles إذا كانت ستتزوج رجل لا تتوقعوا مني الذهاب أيضا
    Claro que sí. Sí, pero el que se casara tenía que hacer de caddy en pelotas. Open Subtitles أجل ، والشخص الذي سيتزوج عليه أن يحمل الحقيبة عارياً
    Le ofrecí dinero para que no se casara contigo. Open Subtitles لقد عرضت عليها مالاً حتى لا تتزوجك
    ¿Dejaría que su hija se casara con un hombre pobre? Open Subtitles و لو كان لك إبنة، هل تمانع زواجها من رجل فقير؟
    Un soldado etíope intentó presionar a la autora para que se casara con él a fin de garantizar la seguridad de su familia. UN وحاول جندي إثيوبي الضغط على صاحبة الشكوى كي تتزوجه ليحافظ على سلامة عائلتها.
    Ella se casara, se casara. se casara. se casara. se casara. Open Subtitles هي سَتَتزوّجُ هي سَتتزوج هي سَتتزوج هي سَتتزوج
    Le pregunte si sabia el nombre del idiota ciego y sordo que se casara contigo. Open Subtitles سألتها إن كانت تعرف اسم الشخص الأعمى الاطرش الغبي الذي سيتزوجك
    Le pedí que se casara conmigo. No puedo obligarla. Debe decidir por sí misma. Open Subtitles لقد طلبت منها الزواج ، لا يمكننى إجبارها عليها أن تقرربنفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more