"se celebrará en nueva york" - Translation from Spanish to Arabic

    • عقده في نيويورك
        
    • سيعقد في نيويورك
        
    • ستعقد في نيويورك
        
    • عقدها في نيويورك
        
    • سيُعقد في نيويورك
        
    • ينعقد في نيويورك
        
    • في نيويورك في الفترة
        
    • ستُعقد في نيويورك
        
    • يعقد في نيويورك
        
    • ستنظم في نيويورك
        
    • سيعقد بنيويورك في الفترة
        
    • سيجري في نيويورك
        
    • ستنعقد في نيويورك في
        
    • ستعقد بنيويورك
        
    • المقبل في نيويورك
        
    Acoge con beneplácito la decisión de los Estados Partes de examinar las reservas en su próximo período de sesiones que se celebrará en Nueva York en 1988, y, con este fin, sugiere que todos los Estados Partes interesados reconsideren estas reservas con miras a retirarlas. UN ترحب بقرار الدول اﻷطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام ٨٨٩١، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول اﻷطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    Acoge con beneplácito la decisión de los Estados Partes de examinar las reservas en su próximo período de sesiones que se celebrará en Nueva York en 1988, y, con este fin, sugiere que todos los Estados Partes interesados reconsideren estas reservas con miras a retirarlas. UN ترحب بقرار الدول اﻷطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام ٨٨٩١، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول اﻷطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    El Grupo de Expertos en Capacitación presentará su informe final a la Mesa en la próxima reunión de verano que se celebrará en Nueva York. UN وسوف يقدم فريق التدريب تقريره النهائي إلى مكتب اللجنة في الاجتماع الصيفي المقبل الذي سيعقد في نيويورك.
    El año que viene se celebrará en Nueva York la próxima reunión bienal sobre el Programa de Acción. UN وإن الاجتماع التالي الخاص ببرنامج العمل، الذي يعقد كل سنتين، سيعقد في نيويورك في العام المقبل.
    La Junta decidió incluir los siguientes temas en el programa de su 46° período de sesiones, que se celebrará en Nueva York en febrero de 2006: UN 56 - قرر المجلس إدراج البندين التاليين في جدول أعمال دورته السادسة والأربعين التي ستعقد في نيويورك في شباط/فبراير 2006:
    La Comisión aprobó el proyecto de programa provisional de su 38° período de sesiones, que se celebrará en Nueva York en 2005, y su informe sobre el 37° período de sesiones. UN ووافقت اللجنة على مشروع جدول الأعمال لدورتها الثامنة والثلاثين المقرر عقدها في نيويورك في عام 2005 واعتمدت تقريرها عن دورتها السابعة والثلاثين.
    Nueva Zelandia tiene previsto enviar un asesor de una ONG a la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares que se celebrará en Nueva York. UN وتعتزم نيوزيلندا تعيين مستشار من منظمة غير حكومية لحضور مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض هذه المعاهدة عام 2005 والذي سيُعقد في نيويورك.
    Acoge con beneplácito la decisión de los Estados Partes de examinar las reservas en su próximo período de sesiones que se celebrará en Nueva York en 1988 y, con este fin, sugiere que todos los Estados Partes interesados vuelvan a examinarlas con miras a retirarlas. UN ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    Acoge con beneplácito la decisión de los Estados Partes de examinar las reservas en su próximo período de sesiones que se celebrará en Nueva York en 1988 y, con este fin, sugiere que todos los Estados Partes interesados vuelvan a examinarlas con miras a retirarlas. UN ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    Acoge con beneplácito la decisión de los Estados Partes de examinar las reservas en su próximo período de sesiones que se celebrará en Nueva York en 1988 y, con este fin, sugiere que todos los Estados Partes interesados vuelvan a examinarlas con miras a retirarlas. UN ترحب بقرار الدول الأطراف بأن تنظر في التحفظات في اجتماعها القادم المزمع عقده في نيويورك عام 1988، وتقترح لهذه الغاية أن تعيد جميع الدول الأطراف المعنية النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    Se abordó el tema de la reforma de todos los mecanismos de las Naciones Unidas, y algunos participantes hicieron hincapié en las expectativas que tienen depositadas en la próxima cumbre de las Naciones Unidas, que se celebrará en Nueva York. UN ■ وتناول المشاركون إصلاح آلية الأمم المتحدة بأكملها وشدَّد بعضهم على الآمال التي يعلقونها على مؤتمر قمة الأمم المتحدة القادم المزمع عقده في نيويورك.
    Entendemos entendido que la próxima reunión oficial se celebrará en Nueva York el 26 de septiembre de 1995, también en esta ocasión entre los tres Ministros de Relaciones Exteriores. UN وقد علمنا أن الاجتماع الرسمي القادم سيعقد في نيويورك في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، بين وزراء الخارجية الثلاث مرة أخرى.
    Las cumbres regionales culminan con la cumbre mundial de dirigentes juveniles que se celebrará en Nueva York a finales de agosto de 2006. UN وستتوج اجتماعات القمة الإقليمية باجتماع القمة العالمي لقيادات الشباب الذي سيعقد في نيويورك في نهاية آب/أغسطس 2006.
    Suiza invita a la comunidad internacional a prestar apoyo a ambos procesos, a fin de llegar a una mejor comprensión del fenómeno de las migraciones y enriquecer el debate de la reunión de alto nivel que se celebrará en Nueva York en 2006. UN وتدعو سويسرا المجتمع الدولي إلى دعم كلتا العمليتين، وصولاً إلى فهم أفضل لظاهرة الهجرة، وإثراء مناقشات الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في نيويورك في عام 2006.
    Para el tercer período de sesiones que se celebrará en Nueva York en 2013, se requerirán servicios de interpretación de y a los seis idiomas oficiales para las 10 sesiones, además de la traducción a los seis idiomas oficiales de 15 documentos que sumarán 129.700 palabras. UN وبالنسبة للدورة الثالثة التي ستعقد في نيويورك عام 2013، ستكون هناك حاجة إلى خدمات الترجمة الفورية من اللغات الرسمية الست وإليها في الجلسات العشر، وبالإضافة إلى ذلك سيلزم ترجمة 15 وثيقة يبلغ مجموع كلماتها 700 129 إلى اللغات الرسمية الست.
    El Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones de la (Sra. Mongela) Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer elaboró una plataforma para el 38º período de sesiones de la Comisión, que se celebrará en Nueva York del 7 al 18 de marzo de 1994. UN وقد أعد الفريق العامل لما بين الدورات التابع للجنة مركز المرأة خطة للدورة الثامنة والثلاثين للجنة، التي ستعقد في نيويورك في الفترة من ٧ إلى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤.
    El informe del seminario debiera enriquecer los debates del cuarto período de sesiones del Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques, que se celebrará en Nueva York del 11 al 21 de febrero de 1997. UN وسيكون تقرير حلقة العمل بمثابة مساهمة هامة في المناقشات التي ستجري في الدورة الرابعة للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات، التي ستعقد في نيويورك في الفترة من ١١ إلى ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Compartimos la opinión de que la reunión de cinco horas que se celebrará en Nueva York el próximo mes no garantiza en modo alguno que se supere el actual estancamiento en la Conferencia. UN ونحن نتفق مع الرأي القائل بأن الجلسة التي ستستغرق خمس ساعات المقرر عقدها في نيويورك الشهر المقبل، ليست ضماناً لخروج المؤتمر من المأزق الحالي.
    Es evidente que debería hacerse todo lo posible para completar el examen del informe de Jamaica antes de que finalizara la sesión, pero si ello fuera imposible o bien la delegación podría cambiar sus planes o bien el asunto podría aplazarse hasta el próximo período de sesiones del Comité, que se celebrará en Nueva York. UN وأضاف أنه ينبغي بالطبع بذل كافة الجهود ﻹتمام النظر في تقرير جامايكا قبل نهاية الجلسة، ولكن إذا استحال ذلك فإما أن يحاول الوفد الجامايكي تغيير خططه أو أن يؤجل الموضوع لينظر فيه خلال الدورة المقبلة المزمع عقدها في نيويورك.
    A este respecto, debo mencionar que, por razones puramente prácticas, tenemos la intención de realizar la mayoría de nuestras consultas al margen del período de sesiones de la Primera Comisión, que se celebrará en Nueva York en octubre del presente año. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن أشير إلى أنه لأسباب عملية محضة، فإننا نعتزم القيام بأكبر قدر من مشاوراتنا على هامش اجتماع اللجنة الأولى للأمم المتحدة الذي سيُعقد في نيويورك خلال تشرين الأول/أكتوبر هذا العام.
    En este sentido, el Presidente de la Sexta Conferencia presidirá la reunión de alto nivel, que se celebrará en Nueva York el mes próximo. UN وفي هذا الصدد، سوف يترأس رئيس المؤتمر السادس الاجتماع الرفيع المستوى الذي ينعقد في نيويورك الشهر القادم.
    La novena Reunión de los Estados partes en la Convención se celebrará en Nueva York del 19 al 28 de mayo de 1999. UN ٧٨ - وسيعقد الاجتماع التاسع للدول اﻷطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من ١٩ الى ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    La ceremonia de firma podría organizarse como acto especial del 39° período de sesiones de la Comisión, que se celebrará en Nueva York en 2006. UN ويمكن تنظيم حفل التوقيع كمناسبة خاصة أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة التي ستُعقد في نيويورك في عام 2006.
    Conferencia internacional modelo de las Naciones Unidas, que se celebrará en Nueva York UN مؤتمر اﻷمم المتحدة النموذجي الدولي، الذي يعقد في نيويورك
    Esperamos asimismo con anhelo el evento de alto nivel del Secretario General sobre el cambio climático, que se celebrará en Nueva York el 24 de septiembre de 2007; UN ونتطلع أيضا إلى المناسبة الرفيعة المستوى للأمين العام المتعلقة بتغير المناخ التي ستنظم في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2007.
    La octava Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que se celebrará en Nueva York del 3 al 28 de mayo de 2010, se organiza en un contexto internacional relativamente favorable y en un momento crucial para el porvenir del régimen de no proliferación. UN 1 - يأتي مؤتمر الأطراف الثامن لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي سيعقد بنيويورك في الفترة من 3 إلى 28 أيار/مايو 2010، في سياق دولي موات نسبيا وفي مرحلة حاسمة بالنسبة لمستقبل نظام عدم الانتشار.
    Mi delegación espera con interés este acontecimiento, que se celebrará en Nueva York, y acoge con satisfacción el enérgico liderazgo de nuestro colega japonés en el proceso preparatorio. UN ويتطلع وفد بلادي إلى المشاركة في هذا النشاط الذي سيجري في نيويورك ويرحب بالدور القيادي الفعال الذي يضطلع به الزميل الياباني في العملية التحضيرية.
    Justo delante de nosotros está la Cumbre del Milenio, que se celebrará en Nueva York el próximo mes de septiembre. UN وأمامنا قمة الألفية، التي ستنعقد في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر المقبل.
    Mientras la Conferencia sigue tratando de llegar a un acuerdo sobre su programa de trabajo, se dedicará mayor atención a la próxima reunión de alto nivel que se celebrará en Nueva York en el próximo mes de septiembre. UN ولما كان المؤتمر لا يزال يسعى إلى التوصل إلى اتفاق على برنامج عمله، فإن المزيد من الاهتمام سينصب على الاجتماع الرفيع المستوى المقبل في نيويورك في أيلول/سبتمبر القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more