"se celebraron reuniones" - Translation from Spanish to Arabic

    • عقدت اجتماعات
        
    • عُقدت اجتماعات
        
    • وعقدت اجتماعات
        
    • وعُقدت اجتماعات
        
    • عقد اجتماعات
        
    • تعقد اجتماعات
        
    • تعقد أي اجتماعات
        
    • تُعقد اجتماعات
        
    • وعقدت الاجتماعات
        
    • وعقد اجتماعات
        
    • وقد عقدت جلسات
        
    • يعقد أي اجتماع
        
    • وعقدت جلسات
        
    • وعقدت حلقات
        
    • تُعقد الاجتماعات
        
    Durante el período comprendido en el presente informe, se celebraron reuniones con el Sr. Ibrahim Rugova en Oslo y en Ginebra. UN وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، عقدت اجتماعات مع السيد ابراهيم روغوفا في أوسلو وجنيف.
    Al concluir el período de sesiones del Consejo de Coordinación, se celebraron reuniones de los tres grupos de trabajo, que fueron presididas por mi Representante Especial, y se aprobó el programa de trabajo de los grupos. UN ولدى اختتام دورة المجلس، عقدت اجتماعات لﻷفرقة العاملة الثلاثة برئاسة ممثلي الخاص وتمت الموافقة على برنامج عمل اﻷفرقة.
    Tras el cursillo práctico, se celebraron reuniones con dos directores de la administración económica y social de las Naciones Unidas. UN وعقب حلقة العمل، عُقدت اجتماعات مع اثنين من مديري إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة.
    Durante los periodos de sesiones 37º y 38º del Grupo de Trabajo se celebraron reuniones con el Consejero de la Misión Permanente en Ginebra. UN وخلال دورتي الفريق السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، عُقدت اجتماعات مع مستشار البعثة الدائمة في جنيف.
    También se celebraron reuniones con diversas organizaciones no gubernamentales en Ginebra, Estambul y Ammán. UN وعقدت اجتماعات أيضاً مع مختلف المنظمات غير الحكومية في جنيف واسطنبول وعمان.
    se celebraron reuniones con funcionarios de los ministerios de gobierno, representantes de parlamentos, miembros de organizaciones no gubernamentales y explotadores comerciales. UN وعُقدت اجتماعات مع المسؤولين من الوزارات والنواب في البرلمان وأعضاء المنظمات غير الحكومية والعناصر التجارية المشغلة.
    :: se celebraron reuniones mensuales con asociados para el desarrollo sobre estrategias encaminadas a fortalecer el sector judicial UN :: عقد اجتماعات شهرية مع شركاء التنمية فيما يتعلق بالاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز قطاع العدل
    También se celebraron reuniones con la Comisión de Derechos Humanos del Congreso de México y con representantes de los partidos políticos. UN كما عقدت اجتماعات مع اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان التابعة للكونغرس المكسيكي ومع ممثلي الأحزاب السياسية.
    se celebraron reuniones oficiosas de donantes en 2002 y 2003. UN فقد عقدت اجتماعات غير رسمية للمانحين في عامي 2002 و 2003.
    En Kenya, se celebraron reuniones con representantes del Gobierno de Kenya, organizaciones internacionales y regionales, el sector financiero y organismos de las Naciones Unidas. UN وفي كينيا، عقدت اجتماعات مع ممثلي حكومة كينيا، والمنظمات الدولية والإقليمية، والقطاع المالي، ووكالات الأمم المتحدة.
    se celebraron reuniones semanales en Abidján UN عقدت اجتماعات أسبوعية في أبيدجان
    se celebraron reuniones periódicas de la Junta Directiva en Viena y de los grupos de trabajo temáticos en Pristina. UN وقد عُقدت اجتماعات منتظمة للمجلس التوجيهي في فيينا واجتمعت الأفرقة العاملة المواضيعية في بريشتينا.
    Además, se celebraron reuniones quincenales con organizaciones no gubernamentales para examinar problemas concretos de derechos humanos de interés para ellas UN وفضلا عن ذلك عُقدت اجتماعات نصف شهرية مع المنظمات غير الحكومية لمناقشة قضايا معينة من قضايا حقوق الإنسان تهمها
    se celebraron reuniones diarias con la policía del Gobierno del Sudán Meridional y los problemas se abordaron en el marco del Comité de desarrollo policial. UN عُقدت اجتماعات يومية مع شرطة حكومة جنوب السودان مع مناقشة مسائل في لجنة تطوير الشرطة.
    se celebraron reuniones con Amnistía Internacional y el Consejo Australiano para Ayuda en el Exterior para promover la Conferencia. UN وعقدت اجتماعات مع منظمة العفو الدولية والمجلس الاسترالي للمعونة الخارجية من أجل الترويج للمؤتمر.
    se celebraron reuniones con Amnistía Internacional y el Consejo Australiano para Ayuda en el Exterior para promover la Conferencia Mundial. UN وعقدت اجتماعات مع منظمة العفو الدولية والمجلس الاسترالي للمعونة الخارجية من أجل الترويج للمؤتمر العالمي.
    se celebraron reuniones periódicas con los partidos políticos a nivel central y S/1994/304 Español Página UN وعقدت اجتماعات دورية مع اﻷحزاب السياسية على المستويين المركزي والمحلي بغية بحث المشاكل الجارية والحلول الناجعة لها.
    se celebraron reuniones privadas consecutivas con los representantes de Eritrea y Etiopía. UN وعُقدت اجتماعات خاصة متعاقبة مع ممثلي إثيوبيا وإريتريا.
    se celebraron reuniones periódicas con misiones, con la Secretaría y con colegas de organizaciones no gubernamentales. UN وعُقدت اجتماعات منتظمة مع زملاء من البعثات والأمانة العامة والمنظمات غير الحكومية.
    En aquellos casos en que fue necesario, se celebraron reuniones de seguimiento. UN وجرى عقد اجتماعات متابعة كلما كانت الحاجة تدعو إلى ذلك.
    No se celebraron reuniones mensuales en un período de tres meses durante el cual se reestructuró el grupo parlamentario UN ولم تعقد اجتماعات شهرية خلال ثلاثة أشهر، وهي الفترة التي أعيد خلالها هيكلة التجمع التشريعي النسائي
    No se celebraron reuniones en Darfur del Norte y del Oeste debido a que no se nombraron miembros de la Comisión para la Verdad y la Reconciliación UN لم تعقد أي اجتماعات في شمال دارفور وغربه بسبب عدم تعيين أعضاء مفوضية الحقيقة والمصالحة
    No se celebraron reuniones del grupo de trabajo sectorial sobre la justicia y los derechos humanos UN لم تُعقد اجتماعات للفريق العامل القطاعي بشأن العدالة وحقوق الإنسان
    se celebraron reuniones regionales en Caracas, Katmandú, Túnez, Bangkok, Addis Abeba y Budapest. UN وعقدت الاجتماعات اﻹقليمية في كراكاس، وكاتماندو، وتونس، وبانكوك، وأديس أبابا، وبودابست.
    se celebraron reuniones periódicas entre el Representante Especial del Secretario General y los Jefes de Estado de la región para seguir apoyando el proceso de paz en Burundi y fomentar una solución negociada al problema de las FNL UN وعقد اجتماعات منتظمة بين الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء الدول على الصعيد الإقليمي للحفاظ على دعم عملية السلام في بوروندي وللتشجيع على حل يتم التوصل إليه عن طريق التفاوض لمسألة قوات التحرير الوطنية
    2. se celebraron reuniones del Comité los días 15 y 16 de julio de 1993. UN ٢ - وقد عقدت جلسات اللجنة يومي ١٥ و ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    No se celebraron reuniones, ya que una de las partes se negó a participar UN لم يعقد أي اجتماع بالنظر إلى رفض أحد الطرفين المشاركة
    Luego se celebraron reuniones informativas con las comisiones parlamentarias pertinentes, incluidos el Comité encargado del artículo 23, el Comité encargado del artículo 140 y el Comité de Revisión de la Constitución. UN وعقدت جلسات إحاطة لاحقة مع اللجان البرلمانية المختصة، ومن بينها لجنة المادة 23 ولجنة المادة 140 ولجنة مراجعة الدستور.
    En 1995, a lo largo de cinco semanas, se celebraron reuniones prácticas en cada isla para tratar de la Constitución. UN وعقدت حلقات تدريبية بشأن الدستور في كل جزيرة طوال خمسة أسابيع في عام 1995.
    No se celebraron reuniones mensuales, ya que se decidió concentrarse en el establecimiento de un marco jurídico para la rendición de cuentas civil para la policía mediante la nueva legislación, que se encuentra en la Oficina del Presidente a la espera de su presentación a la Asamblea Legislativa UN ولم تُعقد الاجتماعات الشهرية، إذ تقرر التركيز على وضع إطار قانوني لمساءلة المدنيين للشرطة من خلال تشريع جديد يوجد لدى مكتب الرئيس في انتظار تقديمه إلى الهيئة التشريعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more