Se estima que las necesidades totales por concepto de conservación y la reparación, que se describen a continuación, ascienden a 1.419.000 dólares. | UN | ويقدر مجموع الاحتياجات اللازمة للصيانة واﻹصلاح بمبلغ ٠٠٠ ٤١٩ ١ دولار، ويرد أدناه وصف لهذه الاجتياجات بمزيد من التفصيل. |
Los tipos y las cantidades concretas de módulos prefabricados que se adquirirán durante el período se describen a continuación. | UN | ويرد أدناه وصف لﻷنواع المحددة والكميات اللازمة من الحاويات التي يتعين شراؤها أثناء هذه الفترة. |
Esos sistemas se han agrupado en siete categorías, que se describen a continuación. | UN | ولقد تم تصنيف هذه النظم في سبع فئات يرد وصفها أدناه. |
El conocimiento de las normas de derecho internacional humanitario también forma parte de las actividades de capacitación de la Secretaría que se describen a continuación. | UN | ويشكل الوعي بالقانون اﻹنساني الدولي أيضا عنصرا ضمن الجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة في مجال التدريب، وذلك على النحو المبين أدناه. |
Los fondos fiduciarios que se describen a continuación se han creado para prestar diversos tipos de asistencia en Mozambique. | UN | وفيما يلي وصف للصناديق التي انشئت لتقديم أنواع مختلفة من المساعدة لموازمبيق. |
Entre los principales desafíos figuran los que se describen a continuación. | UN | ويرد أدناه بيان بعض التحديات الأساسية في هذا الصدد. |
Los intentos más recientes se describen a continuación. | UN | ويرد أدناه وصف ﻵخر ما بذل من جهود من هذا القبيل. |
Las características principales de la Junta de Arbitraje se describen a continuación. | UN | ويرد أدناه وصف للسمات الرئيسية لمجلس التحكيم. |
Las características principales de la Junta de Arbitraje se describen a continuación. | UN | ويرد أدناه وصف للسمات الرئيسية لمجلس التحكيم. |
Las principales investigaciones comenzadas en 1996 se describen a continuación. | UN | ويرد أدناه وصف للتحقيقات الرئيسية التي بدأت في عام ١٩٩٦. |
Los progresos alcanzados en cada una de ellas se describen a continuación. | UN | ويرد أدناه وصف للتقدم المحرز فيما يتعلق بكل من هذه المجالات. |
Esto nos ha alentado a reforzar nuestra capacidad desarrollando otros tipos de programas, que se describen a continuación. | UN | وقد شجعَتنا تلك الحقيقة على تعزيز قدرتنا بوضع أنواع أخرى من البرامج يرد وصفها أدناه. |
De manera análoga, no se proponen prioridades respecto de las actividades del OOPS que se describen a continuación: | UN | كما لم تقترح أولويات فيما بين أنشطة اﻷونروا، التي يرد وصفها أدناه: |
Participan las tres secciones principales que se describen a continuación. | UN | وتشارك في ذلك ثلاثة أقسام رئيسية على النحو المبين أدناه. |
Participan las tres secciones principales que se describen a continuación. | UN | وتشارك في ذلك ثلاثة أقسام رئيسية على النحو المبين أدناه. |
Las solicitudes de cambios de esa índole y las medidas adoptadas por el Comité al respecto se describen a continuación. | UN | وفيما يلي وصف لطبيعة طلبات تغيير المكان واﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأنها: |
Las necesidades adicionales resultantes de las resoluciones y decisiones del Consejo se describen a continuación. | UN | ويرد أدناه بيان بالاحتياجات الإضافية الناجمة عن قرارات المجلس ومقرراته. |
Algunos de los métodos prácticos que se adoptaron se describen a continuación. | UN | ويرد فيما يلي وصف لبعض اﻷساليب العملية التي تم إقرارها. |
407. Tanto el sistema jurídico civil como el islámico conceden determinados derechos a las esposas, los más importantes de los cuales se describen a continuación: | UN | 407 - يمنح النظامان القانونيان المدني والإسلامي كلاهما حقوقا معينة للزوجات، يرد أدناه وصف لأهمها: |
La reclamación reclasificada comprende las pérdidas que se describen a continuación bajo dos epígrafes: transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o a los usos del tráfico, y otras pérdidas. | UN | وتتضمن المطالبة بصيغتها المعاد تصنيفها خسائر على النحو الوارد أدناه في إطار نوعين من الخسائر: المعاملات التجارية أو التعامل التجاري المعتاد وغير ذلك من الخسائر. |
Todos esos componentes se describen a continuación. | UN | وهذه العناصر مبينة أدناه. التقييم الذاتي |
En consecuencia, la Junta examinó los esfuerzos realizados, que se describen a continuación. | UN | ونتيجة لذلك، استعرض المجلس الجهود المبذولة على النحو الوارد وصفه أدناه. |
Las principales actividades llevadas a cabo se describen a continuación. | UN | وترد فيما يلي بالتفصيل الأنشطة الرئيسية التي تم الاضطلاع بها في هذا المجال. |
Las necesidades de viajes oficiales se describen a continuación. | UN | 77 - يرد أدناه بيان الاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية: |
Algunas de las actividades realizadas durante el período que abarca el informe se describen a continuación. | UN | ويرد فيما يلي بيان المبادرات ذات الصلة المتخذة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En cada fase del proceso de examen técnico se consideran, a distintos niveles, diferentes aspectos de los inventarios, de manera que al final del proceso se hayan alcanzado todos los objetivos que se describen a continuación. | UN | وكل مرحلة من مراحل عملية الاستعراض التقني تنظر بدرجات متفاوتة في جوانب مختلفة من جوانب قوائم الجرد، بحيث يتم تحقيق جميع الأغراض المحددة أدناه عند الانتهاء من العملية. |
Los objetivos de las iniciativas relacionadas con los servicios comunes se alcanzarán mediante diversos planteamientos que se describen a continuación: | UN | 28 - وتسعى المبادرات في مجال الخدمات المشتركة، إلى بلوغ أهدافها من خلال طائفة متنوعة من النُهج، على النحو الموصوف أدناه: |