"se detallan las" - Translation from Spanish to Arabic

    • تفاصيل عن
        
    • مفصلا بالخروقات
        
    En las secciones IV y V se detallan las actividades realizadas recientemente en la Secretaría con respecto a la resolución. UN وترد في الفرعين الرابع والخامس تفاصيل عن الأنشطة المضطلع بها مؤخرا في الأمانة العامة فيما يتعلق بالقرار.
    En relación con las visitas a los países, se detallan las solicitudes formuladas y se esboza un procedimiento de seguimiento. UN وفيما يتصل بالزيارات القطرية، ترد تفاصيل عن الطلبات المقدمة مع بيان إجراءات متابعتها.
    En éste se detallan las medidas basadas en el estudio destinadas a fortalecer una serie de derechos. UN وتورد خطة العمل تفاصيل عن التدابير المتخذة استناداً إلى الدراسة الاستقصائية بهدف تعزيز عدد من الحقوق.
    En la sección III se detallan las actividades del equipo encargado del proyecto de aplicación de las IPSAS. UN وترد في الفرع الثالث تفاصيل عن الأنشطة التي اضطلع بها فريق الأمم المتحدة المعني بمشروع تطبيق هذه المعايير.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le transmito adjunto un cuadro estadístico en el que se detallan las violaciones de la soberanía del Líbano por parte de Israel durante el mes de diciembre de 2005, cuyo total asciende a 96. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا جدولا إحصائيا مفصلا بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2005، البالغ عددها 96 خرقاً.
    En el anexo se detallan las subvenciones otorgadas para 2012. UN وترد تفاصيل عن المنح المقدّمة لعام 2012 في المرفق.
    En el anexo se detallan las subvenciones otorgadas para 2013. UN وترد تفاصيل عن المنح المقدّمة لعام 2013 في المرفق.
    En este capítulo se detallan las medidas adoptadas y los resultados obtenidos. UN ويقدم هذا الفصل تفاصيل عن هذه الإجراءات والنتائج المحققة.
    En el anexo se detallan las subvenciones concedidas para 2012. UN وترد تفاصيل عن المنح المقدمة بخصوص عام 2012 في المرفق.
    En el anexo se detallan las subvenciones concedidas para 2013. UN وترد تفاصيل عن المنح المقدمة بخصوص عام 2013 في المرفق.
    En el anexo se detallan las subvenciones concedidas para 2014. UN وترد تفاصيل عن المنح المقدمة بخصوص عام 2014 في المرفق.
    En el anexo se detallan las subvenciones otorgadas. UN وترد في المرفق تفاصيل عن المنح المقدّمة.
    En los informes se insiste en la particular función del Ministerio del Medio Ambiente del país correspondiente, y en algunos se detallan las atribuciones de determinada dirección de los ministerios técnicos. UN وتسلط التقارير الضوء على الدور الخاص لوزارة البيئة في البلد المعني وتقدم بعضها تفاصيل عن اختصاصات مديريات معينة تابعة للوزارات التقنية.
    En el informe se detallan las características de la población migratoria en Costa Rica, las leyes y los principios de derecho vigentes que favorecen la protección de los derechos de los migrantes. UN وقدم التقرير تفاصيل عن سمات السكان المهاجرين في كوستاريكا وعن التشريعات السارية والمبادئ القانونية التي تسهل حماية حقوق الإنسان.
    Israel valora todo el trabajo invertido en el informe, en el que se detallan las medidas adoptadas por los propios países africanos, las respuestas y las contribuciones de la comunidad internacional y las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas. UN وتقدر إسرائيل كل العمل الذي تم القيام به في التقرير الذي يقدم تفاصيل عن الأعمال التي قامت بها البلدان الأفريقية أنفسها وردود وإسهامات المجتمع الدولي والإجراءات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة.
    En el anexo 5 del presente informe se detallan las contribuciones en concepto de cofinanciación aportadas por estos países en apoyo de sus respectivos programas nacionales. UN وترد في المرفق 5 لهذا التقرير تفاصيل عن مساهمات التمويل المشترك المقدمة من هذه البلدان المستفيدة من البرامج دعما لبرامجها القطرية الخاصة بها.
    En los anexos del presente informe se detallan las características de las denuncias presentadas y los resultados de las investigaciones. UN 4 - وتتضمن مرفقات هذا التقرير تفاصيل عن طبيعة الادعاءات وعن الإجراءات التي اتخذت بشأنها.
    Además, en un manual de instrucciones destinado al personal de los servicios de inmigración se detallan las modalidades de aplicación de las disposiciones legislativas y reglamentarias relacionadas con la expulsión. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن دليل تعليمات خاص بموظفي الهجرة تفاصيل عن طرائق تنفيذ الأحكام التنظيمية والتشريعية المتعلقة بالطرد.
    En el párrafo 122 del informe del Secretario General sobre el presupuesto para 2013/14 se detallan las redistribuciones propuestas. UN وترد تفاصيل عن عمليات النقل المقترحة في الفقرة 122 من تقرير الأمين العام عن ميزانية الفترة 2013/2014.
    En el cuadro 3 se detallan las plazas aprobadas y propuestas, por emplazamiento. UN 43 - يضم الجدول 3 تفاصيل عن الوظائف المعتمدة والمقترحة موزعة حسب الموقع.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le transmito adjunto un cuadro estadístico en el que se detallan las violaciones de la soberanía del Líbano por parte de Israel durante el mes de abril de 2006, cuyo total asciende a 51 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه جدولا إحصائيا مفصلا بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر نيسان/أبريل 2006، البالغ عددها 51 خرقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more