"se dirige" - Translation from Spanish to Arabic

    • يتجه
        
    • تتجه
        
    • موجه
        
    • متجه
        
    • موجها
        
    • متجهة
        
    • إنه يتوجه
        
    • يُوجّه
        
    • متوجه
        
    • يذهب
        
    • يوجه إليه
        
    • متوجهة
        
    • يتّجه
        
    • ويتجه
        
    • انه يتوجه
        
    Además, la mayor parte de la inversión extranjera directa se dirige a un número muy reducido de países. UN وعلاوة على ذلك فإن معظم الاستثمار الأجنبي المباشر يتجه إلى عدد محدود جدا من البلدان.
    Un... ser de energía se dirige al nivel veintiocho, creemos que va hacia el silo. Open Subtitles هناك كائن مضئ يتجه للطابق 28 ، و هو يتجه إلى غرفة البوابة
    Una bola de fuego de 2000 km de diámetro se dirige a la Tierra y no tenemos idea de cómo detenerla. Open Subtitles كرة من النار بقطر 1,200 ميل تتجه مباشرة نحو الأرض وليس لدينا فكرة كيف نوقّفها تلك هي المشكلة
    Sin embargo, la delegación de los Estados Unidos tiene la certeza de que la propuesta de Francia no se dirige contra un país determinado, sino que se refiere a la mayoría de los Estados Miembros. UN ولكن الوفد الامريكي على يقين بأن اقتراح فرنسا غير موجه الى دولة بعينها وإنما إلى غالبية الدول اﻷعضاء.
    Si podemos entender lo que pretende, podremos averiguar a dónde se dirige. Open Subtitles لو استطعنا فهم غرضه سنستطيع معرفة الى اين هو متجه
    Esta amenaza se dirige más bien a la persona secuestrada al Estado o a una organización internacional que se ve obligada a hacer algo. UN ويكون هذا التهديد موجها ضد الدولة أو المنظمة الدولية لإكراهها على القيام بشيء أكثر مما يكون موجها ضد الشخص المختطف.
    se dirige hacia el oeste por Nelson hacia la estación de tren. Open Subtitles حصلنا عليه. إنه يتجه غربا على نيلسون نحو محطة القطار.
    Que el sospechoso se dirige hacia la salida 4 en un sedán amarillo Open Subtitles ‎المشتبه به يتجه إلى البوابة رقم 4 .في ‎ ‎سيارة صفراء
    Con suerte, proporcionará la respuesta a esa pregunta y a dónde se dirige Jake. Open Subtitles آملاً .. بأن يزودنا بالأجابة على ذلك السؤال وإلى أين يتجه جايك
    se dirige a la superficie para calentarse en las aguas más cálidas. Open Subtitles إنها تتجه الآن للسطح كي تسترجع دفئها في المياه الدافئة.
    Se mueve rápidamente a través de Londres, aparentemente se dirige al cuartel de Hellsing. Open Subtitles انها تتحرك بسرعة نحو المدينة , ويبدو انها تتجه لمقر هيسينغ العام
    Para la organización a largo plazo del escenario internacional después de la guerra fría, Francia se dirige, naturalmente, a las Naciones Unidas. UN ولتنظيم الساحة الدولية على اﻷمد الطويل في أعقاب الحرب الباردة، تتجه فرنسا بالطبع الى اﻷمم المتحدة.
    La única solución para no tener que suspender las operaciones sería que los Estados Miembros aportaran sus contribuciones pendientes de forma íntegra e inmediata; este llamamiento se dirige en particular a los países más atrasados en los pagos. UN وأما الحل الوحيد لتجنب ضرورة وقف العمليات، فهو أن تقوم الدول اﻷعضاء بدفع الاشتراكات المستحقة بكاملها وعلى جناح السرعة. وهذا النداء موجه بصورة خاصة إلى جميع الذين تأخروا في تسديد مبالغ متخلفة هامة.
    Para quien conozca el origen de la invasión, no es difícil adivinar que ese llamamiento se dirige a Uganda. UN ومن السهل على من يعرف مصدر الغزو أن يخمن أن هذا النداء موجه إلى أوغندا.
    Ahora, solo dame ese USB, y podremos descubrir hacia dónde se dirige James. Open Subtitles الان , اعطني قرص المعلومات ويمكننا معرفه الى اين جيمس متجه
    Al parecer, esa violencia se dirige sobre todo, aunque no exclusivamente, contra los miembros de las minorías y la oposición política, así como los maestros, los estudiantes y los académicos. UN ويبدو هذا العنف موجها بالدرجة اﻷولى، لا حصرا، الى أفراد اﻷقليات والمعارضة السياسية، والى المدرسين والطلاب واﻷكاديميين.
    Una se dirige hacia Nueva York. La otra viaja hacia aquí. Open Subtitles واحدة متجهة الى نيويورك والأخرى متجهة الى هنا
    Con 5.000 kilómetros por delante, se dirige hacia una muerte segura. Open Subtitles أمامه 5000 كيلو متر إنه يتوجه نحو الموت المحقق،
    b) Nombre del Estado Parte contra el que se dirige la comunicación; UN (ب) اسم الدولة الطرف التي يُوجّه البلاغ ضدها؛
    ¡Lupin se dirige a Takayama! ¡Arrestarlo, ¿me habéis oído? Open Subtitles لوبين متوجه إلى منطقة تاكاياما، أقبضوا عليه
    Tras dos importantes logros en rápida sucesión, la Convención sobre las Armas Químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos, cabe preguntarse adónde se dirige la Conferencia. UN وبعد إنجازين كبيرين تعاقبا بسرعة، وهما اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يطرح سؤال للمناقشة هو إلى أين يذهب اﻵن مؤتمر نزع السلاح؟
    La posición o condición del emisor del discurso en la sociedad y el público al que se dirige el discurso. UN موقع أو مركز المتكلم في المجتمع والجمهور الذي يوجه إليه الخطاب.
    - Está en las noticias... Dijeron que el avión se dirige hacia nosotros. Open Subtitles كل هذا في الاخبار الآن قالوا بأن هنالك طائرة متوجهة نحونا
    En este momento, algún bastardo con suerte se dirige al Pacífico Sur. Open Subtitles حالياً ، يتّجه حقيرمحظوظإلىجنوبالمحيطالهادئ.
    El proyecto se dirige al apoyo de estudiantes indígenas insertos en el sistema de educación superior. UN ويتجه هذا المشروع صوب دعم طلاب الشعوب الأصلية المنخرطين في نظام التعليم العالي.
    Mira, se dirige a esa pequeña luna. Open Subtitles انظر اليه. انه يتوجه الى ذلك القمر الصغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more