| A fines de 1992 se envió una misión al Pakistán, para la cual se había presentado una propuesta de programa, pero todavía no se ha aprobado la financiación. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٢، أوفدت بعثة إلى باكستان، حيث قدم اقتراح برنامجي وإن كان التمويل ذو الصلة لم يوافق عليه بعد. |
| En 1994, se envió una misión de programación a los países de la subregión con el mandato de organizar la etapa de actividades complementarias. | UN | وفي عام ١٩٩٤ أوفدت بعثة برمجة الى بلدان هذه المنطقة دون اﻹقليمية لتخطيط مرحلة للمتابعة. |
| Recordando que se envió una misión visitadora de las Naciones Unidas a Tokelau en 1994, | UN | وإذ تشير إلى أن بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة أوفدت إلى توكيلاو في عام ١٩٩٤، |
| Recordando que en 1976 se envió una misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio, | UN | وإذ تشير إلى ايفاد بعثة من اﻷمم المتحدة زارت اﻹقليم في عام ٦٧٩١، |
| se envió una carta al Gobierno de los Estados Unidos a este respecto. | UN | وقد وجهت رسالة إلى الحكومة الأمريكية بهذا الشأن. |
| Recordando que en 1994 se envió una misión visitadora de las Naciones Unidas a Tokelau, | UN | وإذ تشير إلى أن بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة أوفدت إلى توكيلاو في عام ١٩٩٤، |
| Recordando que en 1994 se envió una misión visitadora de las Naciones Unidas a Tokelau, | UN | وإذ تشير إلى أن بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة أوفدت إلى توكيلاو في عام ١٩٩٤، |
| Recordando que en 1994 se envió una misión visitadora de las Naciones Unidas a Tokelau, | UN | وإذ تشير إلى أن بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة أوفدت إلى توكيلاو في عام 1994، |
| Recordando que en 1994 se envió una misión visitadora de las Naciones Unidas a Tokelau, | UN | وإذ تشير إلى أن بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة أوفدت إلى توكيلاو في عام 1994، |
| Recordando que en 1994 se envió una misión visitadora de las Naciones Unidas a Tokelau, | UN | وإذ تشير إلى أن بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة أوفدت إلى توكيلاو في عام 1994، |
| Recordando que en 1994 se envió una misión visitadora de las Naciones Unidas a Tokelau, | UN | وإذ تشير إلى أن بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة أوفدت إلى توكيلاو في عام 1994، |
| Recordando que en 1994 se envió una misión visitadora de las Naciones Unidas a Tokelau, | UN | وإذ تشير إلى أن بعثة تابعة للأمم المتحدة أوفدت لزيارة توكيلاو في عام 1994، |
| Recordando que en 1994 se envió una misión visitadora de las Naciones Unidas a Tokelau, | UN | وإذ تشير إلى أن بعثة تابعة للأمم المتحدة أوفدت لزيارة توكيلاو في عام 1994، |
| Recordando que en 1981 se envió una misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio, | UN | وإذ تشير الى ايفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى الاقليم في عام ١٩٨١، |
| se envió una carta a tal efecto al Secretario General Adjunto de Gestión el 14 de mayo de 1999. | UN | وقد وجهت رسالة بهذا المعنى إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة في 14 أيار/مايو 1999. |
| En 1996 se envió una misión de programación y servicios de consultoría para que asesorara a las instituciones de la Autoridad Palestina en materia de política comercial. | UN | ٦٤ - وجرى إيفاد بعثة للبرمجة وتقديم الخدمات الاستشارية في عام ١٩٩٦ بغية تقديم المشورة إلى مؤسسات السلطة الفلسطينية في مجال السياسة التجارية. |
| se envió una carta al Gobierno en la que se enunciaban esos criterios. | UN | وقد وُجهت إلى حكومة السودان رسالة تتضمن الخطوط العريضة لهذه المعايير. |
| Esas propuestas habían sido aceptadas y posteriormente se envió una carta al Presidente de la Junta y al Presidente de la Quinta Comisión para comunicarles esa aceptación. | UN | وقد أُقرت المقترحات ووُجهت إلى كل من رئيس المجلس ورئيس اللجنة الخامسة رسالة تشعرهما بالإقرار. |
| Poco después de que se detectó el fuego, se envió una unidad de exploración para confirmar la ubicación. | UN | إثر تحديد مصدر النيران، أُوفدت وحدة استطلاع للتأكد من الموقع. |
| se envió una carta distinta, en la que se pedía que se adoptaran medidas de armonización, a las oficinas exteriores en los países que no se hubieran ocupado de dicha cuestión. | UN | كما وجﱢهت رسالة بديلة، تدعو إلى اتخاذ مزيد من اﻹجراءات، إلى المكاتب الميدانية في البلدان التي لم تفعل ذلك. |
| El 5 de marzo de 1999, se envió una carta rogatoria a las autoridades competentes de los Estados Unidos. | UN | وفي 5 آذار/مارس 1999، بُعِث بإنابة قضائية إلى السلطات المختصة في الولايات المتحدة. |
| A este respecto, se envió una carta a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) y a la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM). | UN | وقد أرسلت رسالة في هذا الصدد إلى بعثة مراقب اﻷمم المتحدة في ليبريا وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
| En respuesta a esa petición, el 15 de febrero de 2008 se envió una nota verbal a los Estados Miembros en la que se los invitaba a presentar información sobre el tema. | UN | 2 - وتلبية لذلك الطلب، وُجّهت في 15 شباط/فبراير 2008 مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تدعوها إلى تقديم معلومات عن الموضوع. |
| Como no se recibió respuesta, en julio de 2011 se envió una nota verbal a la Misión Permanente por la que se solicitó una reunión con representantes del Estado parte. | UN | وبما أن اللجنة لم تتلق أي رد بهذا الخصوص، فقد أرسلت مذكرة شفوية إلى البعثة الدائمة في تموز/يوليه 2011 ترجو فيها الالتقاء بممثلي الدولة الطرف. |
| se envió una copia al Gobierno cuyos agentes, según lo alegado, habían cometido el acto. | UN | وقد أُرسلت نسخة من الحالة إلى الحكومة التي يُزعم أن عملاءها مسؤولون عن ذلك الاختفاء. |