"se están celebrando consultas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتجري مشاورات
        
    • والمشاورات جارية
        
    • تجري مشاورات
        
    • وتجري حاليا مشاورات
        
    • تجري حاليا مشاورات
        
    • المشاورات جارية
        
    • تجرى مشاورات
        
    • هناك مشاورات جارية
        
    • وتجرى مشاورات
        
    • وتجري المشاورات
        
    • ويجري التشاور
        
    • وتُجرى مشاورات
        
    • ما زالت المشاورات مستمرة
        
    • تجري الآن مشاورات
        
    • تجري المشاورات
        
    se están celebrando consultas sobre la posibilidad de que Botswana retire su reserva al artículo 1 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتجري مشاورات حالياً للنظر في سحب بوتسوانا لتحفظها على المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل وما زالت هذه المشاورات مستمرة.
    se están celebrando consultas con el UNICEF para elaborar un programa de acción para el futuro. UN وتجري مشاورات مع اليونيسيف من أجل إعداد برنامج عمل للمستقبل.
    En la actualidad se están celebrando consultas para examinar la manera de ampliar ese mecanismo a fin de incorporar la participación de donantes y de otras organizaciones. UN والمشاورات جارية اﻵن لمعرفة كيف يمكن توسيع نطاق آلية المشاريع المشتركة ﻹفساح المجال لمشاركة المانحين والمنظمات اﻷخرى.
    Se está preparando una propuesta detallada y se están celebrando consultas preliminares con algunas universidades de países en desarrollo. UN ويجري حاليا إعداد اقتراح مفصل كما تجري مشاورات أولية مع بعض جامعات البلدان النامية.
    se están celebrando consultas regionales para crear condiciones apropiadas para su convocación. UN وتجري حاليا مشاورات إقليمية من أجل تهيئة الظروف المؤاتية لعقده.
    Con ese fin, se están celebrando consultas en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Checa. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تجري حاليا مشاورات داخل وزارة خارجية الجمهورية التشيكية.
    se están celebrando consultas con dos grandes radiodifusoras de China respecto de una nueva concepción de los programas. UN ولا تزال المشاورات جارية مع المؤسستين الرئيسيتين للبث اﻹذاعي في الصين بشأن إعداد برنامج جديد.
    Asimismo, se están celebrando consultas entre los servicios de gestión de conferencias y las secretarías técnicas de los órganos que siempre infrautilizan los servicios. UN كما تجرى مشاورات بين موظفي إدارة المؤتمرات والأمانات التقنية للهيئات التي يستمر عدم استخدامها للخدمات استخداما كاملا طوال مدة دوراتها.
    se están celebrando consultas con las oficinas exteriores. También se han iniciado deliberaciones oficiosas entre las respectivas sedes a fin de examinar cuestiones de interés común. UN وتجري مشاورات على الصعيد الميداني، وبدأت مشاورات غير رسمية أيضا بين المقار المعنية لاستعراض شواغلها المشتركة.
    se están celebrando consultas con respecto a la selección de los miembros del Consejo. UN وتجري مشاورات فيما يتعلق باختيار أعضاء المجلس.
    se están celebrando consultas con la Oficina de Asuntos Jurídicos y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a fin de aplicar esta recomendación. UN وتجري مشاورات مع كل من الجهات المعنية في مكتب الشؤون القانونية، ومكتب إدارة الموارد البشرية بهدف تنفيذ هذه التوصية.
    Para elaborar el programa de acción futuro se están celebrando consultas con el UNICEF. UN والمشاورات جارية مع اليونيسيف لوضع برنامج عمل مقبل.
    se están celebrando consultas para terminar ese proyecto. UN والمشاورات جارية لوضع اللمسات اﻷخيرة للمشروع.
    se están celebrando consultas para elaborar un marco jurídico general de lucha contra el terrorismo. UN ومن ثم تجري مشاورات تهدف إلى وضع إطار قانوني شامل لدرء الإرهاب.
    En el momento actual, se están celebrando consultas entre la Alta Comisionada y la OSCE en relación con la ejecución del programa y el establecimiento de una oficina en Sukhumi. UN وفي الوقت الحاضر، تجري مشاورات بين المفوض السامي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج وإنشاء مكتب في سوخومي.
    se están celebrando consultas para establecer el marco nacional de diálogo social. UN وتجري حاليا مشاورات ترمي إلى وضع الإطار الوطني للحوار الاجتماعي.
    se están celebrando consultas oficiosas con los Estados Miembros respecto de las prácticas más idóneas relativas a la responsabilidad de los mandos directivos de prevenir la explotación y el abuso sexuales. UN تجري حاليا مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بمساءلة القيادة منعا للاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    Todavía se están celebrando consultas sobre el proyecto de resolución, cuya versión revisada se distribuirá en breve. UN ولا تزال المشاورات جارية بشأن مشروع القرار وسيعمم نص منقح بعد فترة وجيزة.
    No obstante, se están celebrando consultas para acelerar las actividades previas a la convocatoria del comité de examen de modo que pueda reunirse antes del fin de 2012. UN ومع ذلك، تجرى مشاورات للتعجيل بالأنشطة المؤدية إلى التئام لجنة الاستعراض قبل نهاية عام 2012.
    Se dice también que se están celebrando consultas en este sentido en la ciudad de Nueva York. UN ويقال إن هناك مشاورات جارية في هذا الاتجاه في مدينة نيويورك.
    se están celebrando consultas entre ambas organizaciones para llevar a cabo actividades conjuntas en esa importante esfera, con la posible participación de otras organizaciones, como la Unión Europea. UN وتجرى مشاورات بين المنظمتين للقيام بأنشطة مشتركة في هذا المجال المهم، مع احتمال مشاركة منظمات أخرى مثل الاتحاد اﻷوروبي.
    se están celebrando consultas con la secretaría sobre las actividades de seguimiento. UN وتجري المشاورات اﻵن مع اﻷمانة الدائمة بخصوص أنشطة المتابعة.
    Actualmente, se están celebrando consultas con el Parlamento Europeo sobre el proyecto de reglamento. UN ويجري التشاور في الوقت الراهن مع البرلمان الأوروبي بشأن مشروع القاعدة التنظيمية.
    se están celebrando consultas con los interesados nacionales, como la Asamblea Nacional, para finalizar el documento de estrategia. UN وتُجرى مشاورات وطنية حاليا مع أصحاب المصلحة الوطنيين، بما ذلك الجمعية الوطنية، لوضع الصيغة النهائية لورقة الاستراتيجية.
    Aún se están celebrando consultas en relación con el presente informe nacional. UN وفيما يتعلق بالتقرير القطري هذا، ما زالت المشاورات مستمرة.
    Como resultado de este Curso Práctico, se están celebrando consultas con la Academia de Ciencias del Tercer Mundo a fin de revitalizar las actividades y los programas de ciencia espacial básica en África. UN ونتيجة لحلقة العمل هذه تجري الآن مشاورات مع أكاديمية العلوم للعالم الثالث لإحياء أنشطة وبرامج العلوم الفضائية الأساسية في أفريقيا.
    En la actualidad se están celebrando consultas con distintos interesados a nivel de distritos para solicitar sus opiniones respecto de la política revisada. UN وفـــي الوقت الحاضــر، تجري المشاورات مع مختلف أصحـــاب الشـــأن على المستــوى اﻹقليمــي لاستخلاص آرائهم ومساهماتهم في السياسة المنقحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more