"se fue a" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذهب إلى
        
    • ذهبت إلى
        
    • ذهب الى
        
    • لقد ذهب
        
    • ذهبت الى
        
    • ذَهبَ إلى
        
    • غادر في
        
    • ذهبت الي
        
    • غادرت إلى
        
    • رحلت الى
        
    • لقد عادت إلى
        
    • وذهب إلى
        
    • سافر إلى
        
    • غادر إلى
        
    • غادر عائداً
        
    se fue a Europa y lo trataron como el rey de Inglaterra. Open Subtitles الرجل الذي ذهب إلى أوربا وتمت معاملته كإنه ملك إنجلترا
    Luego se fue a casa y tomó una siesta de monóxido de carbono. Open Subtitles ثم ذهب إلى البيت وتوفي مسموما بأول أكسيد الكربون في مرآبه
    No se movió de allí y se fue a dormir entre las 0.30 horas y la 1.00 de la mañana. UN وأنه لم يغادر المكان وأنه ذهب إلى النوم في الفترة بين الساعة 30/12 ليلاً والساعة 00/1 صباحاً.
    Al final de la vista, la juez anunció una pausa de 20 minutos antes de las deliberaciones, se fue a su oficina y no volvió. UN وفي نهاية المحاكمة، قررت القاضية وقف المحاكمة لفترة مدتها 20 دقيقة قبل استئناف المداولات، ثم ذهبت إلى مكتبها ولم تعد.
    Parece que se fue a las mismas articulaciones de tinta como yo. Open Subtitles يبدو انه ذهب الى نفس حبر المفاصل كما فعلت انا
    se fue a hacer otro trabajo con algunos hombres, y aún no han vuelto. Open Subtitles لقد ذهب لإنهاء مهمة مع بعض الرجال و لم يعودوا حتى الآن
    No se movió de allí y se fue a dormir entre las 0.30 horas y la 1.00 de la mañana. UN وأنه لم يغادر المكان وأنه ذهب إلى النوم في الفترة بين الساعة 30/12 ليلاً والساعة 00/1 صباحاً.
    Y noten, la mayoría se fue a la madre patria, a las metrópolis imperiales, no a sus posesiones coloniales. TED ونلاحظ، أن معظم ذلك ذهب إلى الدولة الأم، إلى عواصم الإمبراطوريات، ليس إلى أملاك المستعمرة.
    Pero yo seguí escribiendo mala poesía, y él no hizo explotar el edificio de matemáticas, pero se fue a Cuba. TED ولكنني واصلت كتابة الشعر السيئ، وهو لم يتمكن من تفجير مبنى الرياضيات، ولكنه ذهب إلى كوبا.
    Al día siguiente, se fue a Calais, entró en una tienda de deportes un par de minutos antes de las 8 de la tarde, junto con Shadi Kataf. TED وفي اليوم التالي، ذهب إلى كاليه، دخل إلى محلّ رياضي بضعة دقائق قبل 8 مساءً، مع شادي قطاف.
    A lo mejor estaba harto de ella y por eso se fue a la guerra de Troya. Open Subtitles لكن ربما هو كان قد سئم منها لذلك ذهب إلى حرب طروادة
    se fue a Perú por unos meses, un año, de viaje. Open Subtitles ، لقد ذهب إلى بيرو ليقضي بضعة أشهر . لسنة ، إنه رحالة
    Pensé que tramaba algo cuando se fue a la cama anoche. Open Subtitles كنت أحسب بأن شيئاً ما استحوذ على عقلها عندما ذهبت إلى الفراش الليلة السابقة
    Entonces mi madre dijo que costaba mucho y, en cambio, se fue a Hawai. Open Subtitles ، بعد ذلك قالت أمي بأنني كلّفتها كثيراً لذلك ذهبت إلى هاواي بدلاً من ذلك
    se fue a Lago Tahoe. Su tío tiene una casa en el lado de Nevada. Open Subtitles لقد ذهبت إلى بحيرة تاهوى يملك عمها كابينة هناك على جانب نيفادا.
    Bueno, se fue a vivir a las Bahamas, a la lsla Paraíso... y compró una agencia de autos. Open Subtitles لقد ذهب الى جزر الباهاما جزيرة الجنة و لديه محل لتاجير السيارات
    El que vive aqui se fue a la ciudad y probablemente regrese pasado mañana. Open Subtitles الذى يعيش هنا ذهب الى الريف و سوف يعود من المحتمل بعد الغد
    Esto se fue a impresión, y estará en todas las copias de la primera edición. Open Subtitles لقد ذهب هذا إلى المطبعة الآن وسيكون في كلّ نسخة من الإصدار الأوّل
    se fue a las 7:23, y tú fuiste a tu fiesta a las 7:32. Open Subtitles وقد ذهبت هناك فى الساعة 7: 23م وانت ذهبت الى حفلة فى 7:
    Era un famoso auto de carreras... pero su piloto se fue a Europa... así que es muy susceptible. Open Subtitles كَانَت سيارة سباق مشهورة. لكن سائقَها ذَهبَ إلى أوروبا لقيَاْدَة سياراتِ أجنبيةِ، لذا اصبحت حسّاسة إلى حدٍّ ما.
    Ya veo. se fue a las 11. Open Subtitles أفهم، أنه غادر في الحادية عشرة
    Tres semanas después de la muerte de mi padre se fue a un convento en México. Open Subtitles ولذلك، خلال 3 أسابيع من موت أبي ذهبت الي دير في .مكان ما بالمكسيك
    Porque tu única hija, con quien eras muy apegada, se fue a la universidad. Open Subtitles لأن إبنتك الوحيدة غادرت إلى الكلية والتي أنت مرتبطة بها جداً
    ¿No dijiste que esa yegua echa de menos a Katy desde que se fue a Ia escuela de veterinaria? Open Subtitles الم تقول ان هذا الحصان يفتقد ابنة اخوك منذما رحلت الى مدرسة الطب البيطرى
    se fue a casa, y eso fue algo bueno porque así pudo revisar sus registros financieros. Open Subtitles لقد عادت إلى المنزل، ومن الجيد أنها فعلت ذلك لأنها استطاعت البحث في سجلاتهم المالية
    se fue a la media hora y bajó a cenar tarde al restaurante del hotel. Open Subtitles خرج بعد نصف ساعة وذهب إلى مطعم الفندق لتناول العشاء في وقت متأخر
    Tras ser puesto en libertad, permaneció en el hospital durante unos 15 días y después se fue a Dhaka, donde estuvo seis meses. UN وبعد إطلاق سراحه، ظل في المستشفى لقرابة 15 يوماً ومن ثمّ سافر إلى دكّا، وظل فيها لمدة ستة أشهر.
    Tras graduarse en el Saint Mary ' s College de Santa Lucía, se fue a Curação para trabajar en una refinería de petróleo, como hacían muchos ciudadanos de Santa Lucía en ese período. UN بعد تخرجه من كلية سانت ماري في سانت لوسيا، غادر إلى كوراكاو ليعمل في معمل لتكرير النفط، مثلما كان يفعل الكثيرون من أهل سانت لوسيا في ذلك الوقت.
    Phil no está. ¡Se fue a la Tierra hace 5 minutos! Open Subtitles -فيل) غير متواجد حالياً) . غادر عائداً للأرض منذ 5 دقائق!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more