"se fue de" - Translation from Spanish to Arabic

    • غادر
        
    • هرب من
        
    • ذهب في
        
    • لقد غادرت
        
    • خرج عن
        
    • رحلت عن
        
    • ذهبت في
        
    • أن غادرت
        
    • على مغادرته
        
    • رحل عن
        
    • رحل من
        
    • إنها خارج
        
    A este respecto, sugiere que la discriminación está probablemente relacionada con sus opiniones políticas, puesto que en 1970 se fue de Checoslovaquia por motivos políticos. UN ويرى في هذا الصدد أن التمييز قد يكون متصلاً بآرائه السياسية، بما أنه قد غادر تشيكوسلوفاكيا في عام 1970 لأسباب سياسية.
    A este respecto, sugiere que la discriminación está probablemente relacionada con sus opiniones políticas, puesto que en 1970 se fue de Checoslovaquia por motivos políticos. UN ويرى في هذا الصدد أن التمييز قد يكون متصلاً بآرائه السياسية، بما أنه قد غادر تشيكوسلوفاكيا في عام 1970 لأسباب سياسية.
    Con posterioridad a este registro, el Sr. Ramos Vega se fue de España a Alemania. UN وعلى إثر عملية التفتيش هذه غادر السيد راموس فيغا إسبانيا متجهاً إلى ألمانيا.
    Ese chico dice que quiere encontrar al gatito, entonces se fue de casa. Open Subtitles ذلك الفتى قال بانه يرغب في ايجاد القِطَة ،، لذلك هرب من المنزل.
    se fue de viaje de ski con unos amigos, y no regresará hasta mañana. Open Subtitles ذهب في رحلة تزلج مع أصدقائه ولن يعود قبل الغد
    - se fue de la ciudad hace tres semanas. Open Subtitles لقد غادرت البلدة منذ 3 أسابيع, ولا اثر لها
    Tal como te dije esta mañana, fue un desacuerdo que se fue de las manos. Open Subtitles كما قلت لك في الصباح كان مجرد سوء تفاهم خرج عن نطاق السيطرة
    También declaró que no le había sido posible decir a su mujer y a sus hijos el trabajo que realizaba y que se fue de la República Islámica del Irán porque no podía soportar más esa actividad. UN وذكر أيضا أنه لم يتمكن من إعلام زوجته وأطفاله عن عمله، وأنه غادر إيران ﻷنه لم يعد يحتمل عمله.
    El autor afirma que se fue de Austria para librarse de la injusticia reinante. UN وهو يدعي أيضاً أنه غادر النمسا هرباً من الظلم الذي كان يتعرض لـه.
    El autor se fue de Argelia a Francia en marzo de 1963, es decir, después de la descolonización. UN 2-1 وقد غادر صاحب البلاغ الجزائر إلى فرنسا في آذار/مارس 1963، أي بعد نهاية الاستعمار.
    Éste permaneció escondido hasta que se fue de Bangladesh el 4 de diciembre de 2000. UN وظل صاحب الشكوى مختبئاً إلى أن غادر بنغلاديش في 4 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Éste permaneció escondido hasta que se fue de Bangladesh el 4 de diciembre de 2000. UN وظل صاحب الشكوى مختبئاً إلى أن غادر بنغلاديش في 4 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    También afirmó que, cuando se fue de Belarús, lo hizo por recomendación de las autoridades locales. UN وأكد أيضاً أنه غادر بيلاروس عملاً بتوصية السلطات المحلية.
    También afirmó que, cuando se fue de Belarús, lo hizo por recomendación de las autoridades locales. UN وأكد أيضاً أنه غادر بيلاروس عملاً بتوصية السلطات المحلية.
    Después su asesor letrado se fue de Malawi sin informar a su cliente. UN وقد غادر محاميه المعين على سبيل المساعدة القانونية ملاوي دون إبلاغ الموكَّل عنه.
    ¿Cómo explico que uno de mis oficiales corrió entre el tráfico y luego se fue de la escena del accidente resultante? Open Subtitles كيف سأفسر أن أحد ضباطي قد ركض بإتجاه السيارات و بعدها هرب من الموقع
    Y el triste George se fue de gira con Lily Ann Lonnergan. Open Subtitles و, اوه, جورج الحزين ذهب في جولة على الطريق مع لانا لونرغن
    se fue de Inglaterra porque quería escapar de Rowley Cloade. Y aún quiere escapar. Open Subtitles لقد غادرت انجلترا لأنك تريدى الهروب من راولى كلود, ومازلتى
    Podría haber sido una disputa por negocios que se fue de las manos. Open Subtitles هل كان نزاع عمل خرج عن السيطرة
    Pero mi madre se fue de mi vida, y tomó esa decisión, así que... Open Subtitles لكن امي رحلت عن حياتي و هي قامت بذلك القرار
    Robin se fue de viaje a Argentina, y yo seguí con la rutina de siempre. Open Subtitles روبن ذهبت في رحلة إلى الأرجنتين وأنا عانيت من روتيني الاعتيادي
    No he hablado con ella desde que se fue de la ciudad. Open Subtitles لم أحادثها منذ أن غادرت البلدة
    El Comité también señala que el autor no ha podido justificar su aparente inacción durante el tiempo que transcurrió desde que se fue de Australia hasta que tomó medidas en Suiza en 1995. UN كما تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يبرر عدم قيامه باتخاذ أي إجراء طوال الوقت الذي انقضى على مغادرته أستراليا وإلى أن بدأ اتخاذ خطوات أخرى في سويسرا في عام 1995.
    Él... él se fue de casa hace unos años. Open Subtitles .. لقد ، لقد رحل عن المنزل قبل عدة سنوات
    El se fue de este mundo malvado. Open Subtitles لقد رحل من هذا العالم الشريّر.
    En realidad, mamá no se puede encargar, se fue de la ciudad para hacer una sesión de fotos para la tapa de Revista Venas. Open Subtitles في الواقع, أمي لا يمكنها أن تعتني به إنها خارج البلدة تقوم بتصوير لمجلة الأوردة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more