"se ha solicitado a" - Translation from Spanish to Arabic

    • وطُلب إلى
        
    • وقد طُلب إلى
        
    • وطُلب من
        
    • وطلبت اللجنة إلى
        
    • طُلب من
        
    • وقد طلب إلى
        
    • وقد طلب من
        
    Esa suma se ha restituido al INSTRAW y se ha solicitado a la Junta de Auditores que verifique su exactitud. UN وقد اُعيد هذا المبلغ للمعهد وطُلب إلى مجلس مراجعي الحسابات التحقق من دقة ذلك.
    se ha solicitado a los donantes que estudien la posibilidad de efectuar contribuciones para las operaciones especiales además de las que ya tengan previstas para actividades esenciales. UN وطُلب إلى المانحين بحث إمكانية تقديم مساهمات للعمليات الخاصة علاوة على مساهماتهم المزمعة في الأنشطة الأساسية.
    se ha solicitado a Mauritania que presente una respuesta antes del 23 de enero de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى موريتانيا أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    se ha solicitado a Mauricio que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى موريشيوس أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    se ha solicitado a las organizaciones mencionadas que presenten informes orales en el Comité. UN وقد طُلب إلى المنظمات المشار إليها أعلاه أن تقدم تقارير شفوية إلى اللجنة.
    se ha solicitado a Marruecos que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى المغرب أن يُقدّم رده على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    se ha solicitado a Noruega que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى النرويج أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    se ha solicitado a Polonia que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى بولندا أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    se ha solicitado a Sri Lanka que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى سري لانكا أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    se ha solicitado a Timor-Leste que presente una respuesta antes del 2 de enero de 2004 en un informe complementario. UN وطُلب إلى تيمور - ليشتي أن تقدم ردا في صورة تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الثاني/يناير 2004.
    se ha solicitado a Guinea-Bissau que presente una respuesta antes del 2 de enero de 2004 en un informe complementario. UN وطُلب إلى غينيـا - بيساو أن تقدم ردا في صورة تقرير تكميلي بحلـــول 2 كانون الثاني/يناير 2004.
    se ha solicitado a Mozambique que presente una respuesta antes del 19 de agosto de 2004 en un tercer informe. UN وطُلب إلى موزامبيق أن تعطي ردا عليها في شكل تقرير ثالث في موعد أقصاه 19 آب/أغسطس 2004.
    se ha solicitado a la representante del Consejo Internacional que presida un grupo para presentar una breve declaración sobre la Conferencia de Examen de Durban. UN وطُلب إلى ممثل المجلس أن يرأس فريقا يقدم إعلانا قصيرا عن مؤتمر ديربان الاستعراضي.
    se ha solicitado a la Comisión que ayude al Ministerio en el establecimiento de la Dirección, lo que se espera que constituya una importante tarea de la Comisión durante su mandato ampliado. UN وطُلب إلى اللجنة أن تساعد الوزارة في تطوير المديرية، ومن المتوقع أن يشكل ذلك إحدى أهم مهام اللجنة خلال ولايتها الممددة.
    se ha solicitado a la DGIV, agencia de la Comunidad Europea encargada de los asuntos de competencia, colaboración en esta materia. UN وطُلب إلى المديرية العامة الرابعة، وهي هيئة الجماعة الأوروبية المسؤولة عن المسائل المتعلقة بالمنافسة، أن تقدم تعاونها في هذا المجال.
    se ha solicitado a Maldivas que presente una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى ملديف أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    se ha solicitado a Malí que presente una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى مالي أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    se ha solicitado a los Estados Federados de Micronesia que presenten una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى ولايات ميكرونيزيا الموحدة أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    se ha solicitado a Mónaco que presente una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى موناكو أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    se ha solicitado a las organizaciones mencionadas que presenten informes orales al Comité. UN وقد طُلب إلى المنظمات المشار إليها أعلاه أن تقدم تقارير شفوية إلى اللجنة.
    se ha solicitado a la Asamblea General que tome nota de ese informe. UN وطُلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بذلك التقرير.
    se ha solicitado a Grecia que presente una respuesta a más tardar el 12 de febrero de 2004 en un cuarto informe. UN وطلبت اللجنة إلى اليونان تقديم ردها في شكل تقرير رابع بحلول 12 شباط/فبراير 2004.
    Sin embargo, de conformidad con las políticas de personal de las Naciones Unidas, se ha solicitado a la FNUOS que estudie otros posibles arreglos. UN غير أنه تمشيا مع سياسات شؤون الموظفين في الأمم المتحدة، طُلب من القوة أن تبحث عن بديل لهذا الترتيب.
    se ha solicitado a todos los departamentos y oficinas gubernamentales que consideren la composición por género cuando hagan designaciones en juntas y comisiones. UN وقد طلب إلى كافة المكاتب والإدارات الحكومية أن تأخذ في حسبانها التكوين الجنساني عند إجراء تعيينات في المجالس واللجان.
    se ha solicitado a los partidos inscritos que faciliten listas de candidatos para cada provincia. UN وقد طلب من اﻷحزاب المسجلة أن تطرح قوائم بمرشحيها لكل مقاطعة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more