Esa suma se ha restituido al INSTRAW y se ha solicitado a la Junta de Auditores que verifique su exactitud. | UN | وقد اُعيد هذا المبلغ للمعهد وطُلب إلى مجلس مراجعي الحسابات التحقق من دقة ذلك. |
se ha solicitado a los donantes que estudien la posibilidad de efectuar contribuciones para las operaciones especiales además de las que ya tengan previstas para actividades esenciales. | UN | وطُلب إلى المانحين بحث إمكانية تقديم مساهمات للعمليات الخاصة علاوة على مساهماتهم المزمعة في الأنشطة الأساسية. |
se ha solicitado a Mauritania que presente una respuesta antes del 23 de enero de 2003 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى موريتانيا أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003. |
se ha solicitado a Mauricio que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى موريشيوس أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003. |
se ha solicitado a las organizaciones mencionadas que presenten informes orales en el Comité. | UN | وقد طُلب إلى المنظمات المشار إليها أعلاه أن تقدم تقارير شفوية إلى اللجنة. |
se ha solicitado a Marruecos que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى المغرب أن يُقدّم رده على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003. |
se ha solicitado a Noruega que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى النرويج أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003. |
se ha solicitado a Polonia que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى بولندا أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003. |
se ha solicitado a Sri Lanka que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى سري لانكا أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003. |
se ha solicitado a Timor-Leste que presente una respuesta antes del 2 de enero de 2004 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى تيمور - ليشتي أن تقدم ردا في صورة تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الثاني/يناير 2004. |
se ha solicitado a Guinea-Bissau que presente una respuesta antes del 2 de enero de 2004 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى غينيـا - بيساو أن تقدم ردا في صورة تقرير تكميلي بحلـــول 2 كانون الثاني/يناير 2004. |
se ha solicitado a Mozambique que presente una respuesta antes del 19 de agosto de 2004 en un tercer informe. | UN | وطُلب إلى موزامبيق أن تعطي ردا عليها في شكل تقرير ثالث في موعد أقصاه 19 آب/أغسطس 2004. |
se ha solicitado a la representante del Consejo Internacional que presida un grupo para presentar una breve declaración sobre la Conferencia de Examen de Durban. | UN | وطُلب إلى ممثل المجلس أن يرأس فريقا يقدم إعلانا قصيرا عن مؤتمر ديربان الاستعراضي. |
se ha solicitado a la Comisión que ayude al Ministerio en el establecimiento de la Dirección, lo que se espera que constituya una importante tarea de la Comisión durante su mandato ampliado. | UN | وطُلب إلى اللجنة أن تساعد الوزارة في تطوير المديرية، ومن المتوقع أن يشكل ذلك إحدى أهم مهام اللجنة خلال ولايتها الممددة. |
se ha solicitado a la DGIV, agencia de la Comunidad Europea encargada de los asuntos de competencia, colaboración en esta materia. | UN | وطُلب إلى المديرية العامة الرابعة، وهي هيئة الجماعة الأوروبية المسؤولة عن المسائل المتعلقة بالمنافسة، أن تقدم تعاونها في هذا المجال. |
se ha solicitado a Maldivas que presente una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى ملديف أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
se ha solicitado a Malí que presente una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى مالي أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
se ha solicitado a los Estados Federados de Micronesia que presenten una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى ولايات ميكرونيزيا الموحدة أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
se ha solicitado a Mónaco que presente una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى موناكو أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
se ha solicitado a las organizaciones mencionadas que presenten informes orales al Comité. | UN | وقد طُلب إلى المنظمات المشار إليها أعلاه أن تقدم تقارير شفوية إلى اللجنة. |
se ha solicitado a la Asamblea General que tome nota de ese informe. | UN | وطُلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بذلك التقرير. |
se ha solicitado a Grecia que presente una respuesta a más tardar el 12 de febrero de 2004 en un cuarto informe. | UN | وطلبت اللجنة إلى اليونان تقديم ردها في شكل تقرير رابع بحلول 12 شباط/فبراير 2004. |
Sin embargo, de conformidad con las políticas de personal de las Naciones Unidas, se ha solicitado a la FNUOS que estudie otros posibles arreglos. | UN | غير أنه تمشيا مع سياسات شؤون الموظفين في الأمم المتحدة، طُلب من القوة أن تبحث عن بديل لهذا الترتيب. |
se ha solicitado a todos los departamentos y oficinas gubernamentales que consideren la composición por género cuando hagan designaciones en juntas y comisiones. | UN | وقد طلب إلى كافة المكاتب والإدارات الحكومية أن تأخذ في حسبانها التكوين الجنساني عند إجراء تعيينات في المجالس واللجان. |
se ha solicitado a los partidos inscritos que faciliten listas de candidatos para cada provincia. | UN | وقد طلب من اﻷحزاب المسجلة أن تطرح قوائم بمرشحيها لكل مقاطعة . |