"se hacen realidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • تتحقق
        
    • ستتحقق
        
    • تتحق
        
    • تصبح حقيقة
        
    • تتحقّق
        
    Los principales beneficios y el valor primordial de las actividades de examen, vigilancia y presentación de informes se hacen realidad a nivel nacional. UN وأن القيمة والفوائد الأساسية من الاستعراض والرصد والإبلاغ تتحقق على الصعيد الوطني.
    Sabemos que a veces los sueños se hacen realidad. UN حسنا، نعلم أن الأحلام تتحقق في بعض الأحيان.
    Los sueños sí se hacen realidad. Siempre soné con ser la madre de una pequeña niña. Open Subtitles الأحلام تتحقق دائماً ما حلمت أن أكون أم لطفلة صغيرة
    Con solo imaginar algo en este cuarto todos nuestros deseos se hacen realidad. Open Subtitles ، إذا تخيلنا فقط في هذه الغرفة . جميع رغباتنا ستتحقق
    Esto es el lugar donde los sueños se hacen realidad. Es encantador, es encantador conocerte por fin. Open Subtitles هذا هو المكان الذي تتحق فيه الأحلام. إنه من الجميل, إنه من الجميل أن أقابلك أخيرا.
    Yo nunca creí en cosas como las resoluciones de Año Nuevo, pero por primera vez en mi vida, me recuerdo pensando que los sueños se hacen realidad. Open Subtitles لم أصدق أبداً أشياء مثل قرارات السنة الجديدة و لكن لأول مرة في حياتي فكرت أن الأحلام قد تصبح حقيقة
    En Juguetemanía sus sueños se hacen realidad. Open Subtitles جنون الألعاب هو حيث تتحقق أحلامكم
    Estoy aquí parado, como prueba de que si trabajas duro y lo deseas con toda el alma, los sueños se hacen realidad. Open Subtitles انا واقف هنا,دليل حي أنه إذا كنت تعمل بما فيه الكفاية وتريد ما تعمل عليه الأحلام سوف تتحقق.
    Los sueños sí se hacen realidad. Siempre soné con ser la madre de una pequeña niña. Open Subtitles الأحلام تتحقق دائماً ما حلمت أن أكون أم لطفلة صغيرة
    ¿Huimos y todos nuestros sueños se hacen realidad? Open Subtitles و بعد ذلك إذاً نهرب و كل أحلامنا تتحقق ؟
    Por alguna razón, mis sueños se hacen realidad, y anoche, tuve otro. Open Subtitles لكن لسبب ما أحلامي تتحقق و الليلة الماضية شاهدت حلما آخر
    Despertaré donde las nubes están muy atrás Los sueños en verdad se hacen realidad Open Subtitles واستيقظ حيث الغيوم البعيدة والأحلام تتحقق
    La oficina es un lugar... donde los sueños se hacen realidad. Open Subtitles المكتب هو المكان الذي تتحقق فيه الأحلام.
    Mi mamá dice que los deseos de Navidad se hacen realidad si cree en ellos. Open Subtitles أمي قالت أن امنيات عيد الميلاد تتحقق إن آمنتي بذلك
    Y si... y si esas fantasías se hacen realidad, ¿por qué no ésta? Open Subtitles ولو كانت كل هذه القصص الخيالية تحققت ، لماذا لا تتحقق هذه ؟
    Tantas cosas que veo que se hacen realidad y que he estado esperando mucho tiempo. Open Subtitles من الأشياء الكثير من الأشياء تتحقق و كنتُ أنتظر منذ وقتٍ طويل
    ¿No es divertido que cuando tus sueños se hacen realidad... nunca sean como tú quieres? Open Subtitles أليس هذا مضحكا عندما ...... تتحقق احلامك لا تكون ابدا بالطريقة التى اردتها
    y los sueños que osas soñar, de verdad se hacen realidad. Open Subtitles والأحلام التي كانت تُرعب الأحلام لا تتحقق فعلاً
    ¿Qué mejor manera de golpear a Duke Crocker, el forajido autosuficiente, que hacerlo descubrir que sus peores miedos se hacen realidad? Open Subtitles ماذا يمكن أن يكون أفضل من ضربة موجعة يتلقاها دوك كروكر طريد العدالة المعتد بنفسه على أن يدرك أن أسوأ مخاوفه ستتحقق
    Porque realmente creo que algún día se hacen realidad. Open Subtitles لأنني اقتنعت حقا بأنها ذات يوم ستتحقق
    Los sueños no se hacen realidad. Open Subtitles احلام اليقظة لا تتحق ابداً.
    Los sueños se hacen realidad, ¿verdad? Open Subtitles الأحلام، تصبح حقيقة أليس كذلك؟
    Dicen que tienes visiones que tu vida pasa ante tus ojos que todos tus sueños se hacen realidad. Open Subtitles من حياتك في المستقبل الآن كلّ أحلامك تتحقّق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more