"se incluirán" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدراجها
        
    • ستدرج
        
    • وستدرج
        
    • وستُدرج
        
    • ستُدرج
        
    • وتدرج
        
    • وسوف تدرج
        
    • وسترد
        
    • وسوف تُدرج
        
    • وسيتم إدراج
        
    • سترد
        
    • وتُدرج
        
    • وسيدرج
        
    • سيدرج
        
    • وستُدرَج
        
    El documento en su forma actual no incluye las modificaciones examinadas el día anterior, que se incluirán en la versión final. UN والوثيقة في شكلها الحالي لا تتضمن التعديلات التي نوقشت في اليوم السابق ولكن سيتم إدراجها في الصيغة النهائية.
    LISTA PRELIMINAR DE TEMAS QUE se incluirán EN EL PROGRAMA PROVISIONAL DEL QUINCUAGÉSIMO PERÍODO ORDINARIO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL UN قائمــة أوليــة بالبنــود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية الخمسين
    Las contribuciones voluntarias se incluirán en todas las presentaciones financieras; se señalarán en el texto las repercusiones de las contribuciones en las partidas del presupuesto conexo UN ستدرج المساهمات الطــوعية فــي جميــع التقارير المالية؛ وسيحدد في النص أثر هذه المساهمات في بنود الميزانية ذات الصلة
    En el futuro próximo, también se incluirán en las estadísticas los matrimonios consensuales sin hijos y los matrimonios consensuales que tengan hijos de relaciones anteriores. UN وفي المستقبل القريب ستدرج في الاحصاءات كذلك أسر الشخصين المتعاشرين دون انجاب أطفال، والشخصين المتعاشرين ممن معهما أطفال من علاقات سابقة.
    En el próximo presupuesto por programas se incluirán las propuestas pertinentes. UN وستدرج الاقتراحات ذات الصلة في الميزانية البرنامجية المقبلة.
    Las necesidades futuras se incluirán en los programas generales. UN وستُدرج الاحتياجات المقبلة في البرامج العامة. متنوعات
    En el siguiente informe se incluirán datos actualizados sobre el cáncer de mama. UN وقال إن البيانات الحالية عن سرطان الثدي ستُدرج في التقرير القادم.
    LISTA PRELIMINAR DE TEMAS QUE se incluirán EN EL PROGRAMA PROVISIONAL DEL QUINCUAGÉSIMO PERÍODO UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت
    LISTA PRELIMINAR DE TEMAS QUE se incluirán EN EL PROGRAMA UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت
    LISTA PRELIMINAR DE TEMAS QUE se incluirán EN EL PROGRAMA UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت
    Por último, en los programas y proyectos financiados por el PNUD se incluirán rubros presupuestarios concretos para determinar los elementos de CTPD en dichos programas y proyectos. UN وأخيرا ستدرج في الميزانية بنود خاصة بالبرامج والمشاريع التي يمولها البرنامج اﻹنمائي، من أجل تحديد مقومات هذا التعاون التقني في هذه البرامج والمشاريع.
    Asimismo desearía saber la cuantía de los gastos conexos y en el presupuesto correspondiente a qué bienio se incluirán dichos gastos. UN وهو يود أيضا أن يعرف مقدار النفقات المتضمنة وفي أي ميزانية من ميزانيات فترة السنتين ستدرج.
    En el anexo IV figura una descripción de los tipos de partidas de gastos que se incluirán en cada categoría. UN ويرد في المرفق الرابع وصف ﻷنواع بنود النفقات التي ستدرج تحت كل فئة.
    Las respuestas recibidas con posterioridad a la fecha mencionada se incluirán en adiciones al mismo. UN وستدرج الردود الواردة بعد التاريخ السالف الذكر في اضافات لهذه الوثيقة.
    Las respuestas que se reciban más adelante se incluirán en otras adiciones al presente informe. UN وستدرج الردود التي سترد فيما بعد في إضافات لاحقة لهذا التقرير.
    Las respuestas que se reciban después de esa fecha se incluirán en adiciones al presente documento. UN وستدرج الردود التي قد ترد في المستقبل في إضافات لهذه الوثيقة.
    Los resultados y las recomendaciones del estudio se incluirán en el protocolo de Minería de la SADC, que se halla en examen. UN وستُدرج نتائج وتوصيات الدراسة الاستقصائية في بروتوكول الجماعة للتعدين الذي يجري النظر فيه حاليا.
    El análisis dio lugar a recomendaciones que se incluirán en las descripciones de funciones para las funciones de mandato. UN وأدى هذا التحليل إلى تقديم توصيات ستُدرج ضمن خريطة الأوصاف الوظيفية بالنسبة إلى الموظفين المكلفين بولاية.
    Además, se incluirán en el informe anual del Comité a la Asamblea General. UN وتدرج أيضاً في التقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة.
    Las respuestas que se reciban con posterioridad a esa fecha se incluirán en las adiciones al presente informe. UN وسوف تدرج أي ردود أخرى في إضافات لهذا التقرير.
    En el segundo informe periódico de Israel se incluirán más detalles al respecto. UN وسترد تفاصيل أخرى بشأن هذه القضية في التقرير الدوري الثاني لإسرائيل.
    En la Declaración de Derechos Humanos de Sudáfrica y en otras leyes nacionales pertinentes se incluirán los derechos de las personas de edad. UN ٨٦ - وسوف تُدرج حقوق كبار السن في إعلان جنوب أفريقيا المتعلق بحقوق اﻹنسان وغيره من التشريعات الوطنية ذات الصلة.
    Los resultados de una clasificación según las principales cuestiones en materia de población se incluirán en la síntesis definitiva. UN وسيتم إدراج نتائج فرز الشواغل المتعلقة بالسكان في التجميع النهائي.
    Los resultados del examen se incluirán en el informe que se someta a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وتُدرج نتائج عملية الاستعراض في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Todas las respuestas que se reciban en el futuro se incluirán en una adición al informe. UN وسيدرج في إضافة لهذا التقرير ما سيرد من ردود أخرى.
    Como consecuencia, se incluirán en la categoría de personal proporcionado gratuitamente del tipo I. UN ونتيجة لذلك، سيدرج هؤلاء اﻷفراد في إطار الفئة اﻷولى من فئات اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    Unas y otras se incluirán en el informe final que ha de adoptar el Consejo. UN وستُدرَج كلتا الفئتين من التوصيات في تقرير النتائج الذي يعتمده المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more