"se levantan" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولجلسات
        
    • يستيقظون
        
    • يستيقظوا
        
    • ينهضون
        
    • نهضوا
        
    • تُرفع
        
    ACTAS DE LAS SESIONES Se levantan actas de las sesiones plenarias de los órganos principales, de las sesiones de algunas de sus Comisiones Principales y, en forma limitada y selectiva, de las sesiones de algunos otros órganos. UN تدون محاضر للجلسات العامة للهيئات الرئيسية ولجلسات بعض لجانها الرئيسية؛ كما تدون على أساس انتقائي محدود محاضر لجلسات بعض الهيئات اﻷخرى.
    Actas de las sesiones Se levantan actas de las sesiones plenarias de los órganos principales, de las sesiones de algunas de sus Comisiones Principales y, en forma limitada y selectiva, de las sesiones de algunos otros órganos. UN تدون محاضر للجلسات العامة للهيئات الرئيسية ولجلسات بعض لجانها الرئيسية؛ كما تدون على أساس انتقائي محدود محاضر لجلسات بعض الهيئات اﻷخرى.
    Actas de las sesiones Se levantan actas de las sesiones plenarias de los órganos principales, de las sesiones de algunas de sus Comisiones Principales y, en forma limitada y selectiva, de las sesiones de algunos otros órganos. UN تدون محاضر للجلسات العامة للهيئات الرئيسية ولجلسات بعض لجانها الرئيسية؛ كما تدون على أساس انتقائي محدود محاضر لجلسات بعض الهيئات اﻷخرى.
    Y cuando Se levantan por la mañana, se dan cuenta que tienen puesto lo mismo todo el día. Open Subtitles ، لذا ، أحيانا يستيقظون في الصباح و يكتشفون أنهم يرتدون ذات الشيء طوال اليوم
    Cada día que Se levantan, quieren cavar un hoyo y quieren matar algo. TED يستيقظون كل صباح و لديهم رغبة جامحة في حفر حفرة. و يريدون قتل شئ.
    Tu marcas la cabecera de tu cama pero eventualmente ellos Se levantan y se escapan, ¿no es así? Open Subtitles ولكن في نهاية المطاف فهم يستيقظوا خارج السرير ويهربوا . أليس كذلك؟ - أنتَ مقرف
    Soy una solterona inútil, buena para ayudar, ese es mi rol, y las solteronas Se levantan a desayunar. Open Subtitles سأكون عانس مُفيدة جيدة في المساعدة، ذلك هو دوري و العوانس ينهضون لتناول الفطور
    Si no se mueven, perfecto si Se levantan, intentaré atraerlos hasta el vagón Open Subtitles إذا بقوا على حالتهم ممتاز إذا نهضوا سأحاول جذبهم إلى العربة
    Hoy en día sin duda es obvio que si no Se levantan las sanciones no podrá haber paz en esa región. UN وينبغي اليوم أن يكون واضحا بجلاء أن السلم لن يتحقق في هذه البقاع ما لم تُرفع الجزاءات.
    Actas de las sesiones Se levantan actas de las sesiones plenarias de los órganos principales, de las sesiones de algunas de sus Comisiones Principales y, en forma limitada y selectiva, de las sesiones de algunos otros órganos. UN تدون محاضر للجلسات العامة للهيئات الرئيسية ولجلسات بعض لجانها الرئيسية؛ كما تدون على أساس انتقائي محدود محاضر لجلسات بعض الهيئات اﻷخرى.
    Actas de las sesiones Se levantan actas de las sesiones plenarias de los órganos principales, de las sesiones de las Comisiones Principales de la Asamblea General y, en forma limitada y selectiva, de las sesiones de algunos otros órganos. UN تدون محاضر للجلسات العامة للهيئات الرئيسية ولجلسات اللجان الرئيسية للجمعية العامة، كما تدون على أساس انتقائي محدود محاضر لجلسات بعض الهيئات اﻷخرى.
    Actas de las sesiones Se levantan actas de las sesiones plenarias de los órganos principales, de las sesiones de las Comisiones Principales de la Asamblea General y, en forma limitada y selectiva, de las sesiones de algunos otros órganos. UN تدون محاضر للجلسات العامة للهيئات الرئيسية ولجلسات اللجان الرئيسية للجمعية العامة، كما تدون على أساس انتقائي محدود محاضر لجلسات بعض الهيئات اﻷخرى.
    Actas de las sesiones Se levantan actas de las sesiones plenarias de los órganos principales, de las sesiones de las Comisiones Principales de la Asamblea General y, en forma limitada y selectiva, de las sesiones de algunos otros órganos. UN تدون محاضر للجلسات العامة للهيئات الرئيسية ولجلسات اللجان الرئيسية للجمعية العامة، كما تدون على أساس انتقائي محدود محاضر لجلسات بعض الهيئات اﻷخرى.
    Actas de las sesiones Se levantan actas de las sesiones plenarias de los órganos principales, de las sesiones de las comisiones principales de la Asamblea General y, en forma limitada y selectiva, de las sesiones de algunos otros órganos. UN تدون محاضر للجلسات العامة للهيئات الرئيسية ولجلسات اللجان الرئيسية للجمعية العامة، كما تدون على أساس انتقائي محدود محاضر لجلسات بعض الهيئات الأخرى.
    Abuelo, ¿crees que tus amigos muertos Se levantan y deambulan de noche? Open Subtitles جدي ، تعتقد رفاقك الميتون يستيقظون ليلاً ويتجولون؟
    Los tipos que Se levantan todas las mañanas y van a sus trabajos y reciben un llamado angustiado del Comisario y se sacan los anteojos, se ponen la capa y vuelan para combatir el delito. Open Subtitles الرفاق الذين يستيقظون كل صباح ويذهبون إلى وظائفهم الطبيعية ويحصلون على نداء إغاثة من المسؤول
    Hay un montón de imbéciles que Se levantan cada día y no se drogan. Open Subtitles والكثير منهم يستيقظون بدون تعاطي المخدّرات
    Los monjes Se levantan a las 4:00 am a orar. Open Subtitles الرهبان يستيقظون في الرابعة صباحاً ليؤدوا صلاتهم
    ¿Por qué los malos siempre Se levantan tan temprano? Open Subtitles لماذا الأشخاص السيئون دائما يستيقظون مبكرا؟
    quizás estamos en la media. las familias donde los padres Se levantan cada mañana y van a trabajos que son duros y así poder llevar a sus hijos al colegio y a través de la vida y luchan para que todo funcione Open Subtitles الحقيقةهي,ربمانحنعائلة متوسطةفقط. لكن بالطريقة التي أرى بها , العوائل حيث الأباء يستيقظوا كل صباح
    Pero lo más alentador ahora es que a pesar de estos desafíos, estamos viendo que hay una red de africanos a través del continente que Se levantan y luchan y exigen justicia climática. TED ولكن أكثر ما يشجع الآن بالرغم من هذه التحديات التي نشاهدها، أنه هناك شبكة من الأفارقة عبر القارة بأكملها ينهضون ويدافعون ويطالبون بالعدالة المناخية.
    Porque ellos Se levantan e insisten en nuevas ideas, nuevos liderazgos y nuevos políticos para un tiempo nuevo. Open Subtitles لأنهم نهضوا واصروا على افكار الجديدة وقيادة الجديدة وسياسة جديدة لعصر جديد
    109. El Subcomité de Prevención tiene entendido que en ocasiones las restricciones Se levantan durante la investigación cuando la policía ha reunido suficientes pruebas materiales. UN 109- وتفهم اللجنة الفرعية أن الإجراءات التقييدية تُرفع أحياناً خلال التحقيق في الوقت الذي تكون فيه الشرطة قد جمعت أدلة مادية كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more