"se mueva" - Translation from Spanish to Arabic

    • تتحرك
        
    • يتحرك
        
    • تتحرّك
        
    • تتحركوا
        
    • تُتحرّكْ
        
    • تتحركى
        
    • تتحركِ
        
    • تتحرّكي
        
    • يتحركن
        
    • لايتحرك
        
    • يَتحرّكُ
        
    • لاتتحرك
        
    • إثبت
        
    • يتحركنّ
        
    • يتحرّكن
        
    No puede esperarse que un gobierno elegido se mueva más deprisa de lo que permite el consenso nacional. UN ولا يمكن أن يتوقع من حكومة منتخبة أن تتحرك بأسرع مما يسمح به التوافق الوطني.
    Cuando arranque, no se mueva, o la hélice le saldrá por las orejas. Open Subtitles عندما يعمل المحرك , لا تتحرك و الا ستنجرف نحو المروحة
    Quédese en esa agencia de viajes no se mueva y no inicie ninguna acción agresiva. Open Subtitles إبقى في وكالة السفر تلك، لا تتحرك ولا تشرع في أيّ عمل عدواني.
    Nadie dijo en realidad " dispare sin miramientos " o " dispare contra todo lo que se mueva " . UN ولم يقل أحد `أطلق النار بصرف النظر عن أي شيء` أو `أطلق النار على كل ما يتحرك`.
    Bueno, buena suerte en tu búsqueda por un DJ... ¡que se mueva así! Open Subtitles اتمنى ان تجدى الدى جى الذى يستطيع ان يتحرك ويهز هكذا
    Una sola cámara. Que no se mueva ni haga ruido. Open Subtitles مجرد كاميرا واحدة، لا تتحرّك ولا تصدر أيّ ضوضاء
    Después tengan la esperanza de que la tierra se mueva de tal manera que lleve los huesos a la superficie. TED ويحدوك الأمل بأن تتحرك الأرض بهذه الطريقة لتجلب العظام إلى السطح.
    Quédese donde está. Voy a ir yo mismo. No se mueva. Open Subtitles ابقَ حيث أنت,سأذهب إلى هناك بنفسي,لا تتحرك
    A Bruno le gustará que se mueva. Open Subtitles أعتقدت أن برونو سيسر أن تتحرك السيارة من حين لآخر
    No se mueva o le dispararé a través del vidrio. Open Subtitles لا تتحرك والا سأطلق عليك النار خلال الزجاج
    ¡Detenga el coche! ¡Las manos sobre el capó y no se mueva! Open Subtitles أوقف سيارتك ضع يديك على السقف و لا تتحرك
    Dolerá un poco cuando penetre la aguja y más cuando se mueva. Open Subtitles وستشعرينبلدغةبسيطة.. عند إختراق الإبرة و أكثر عندما تتحرك الإبرة
    ¿Estoy haciendo que el coche se mueva con el poder de mi mente? Open Subtitles أنا أَجْعلُ السيارةَ تتحرك بقوَّةِ العقل ؟
    Casi llegamos... aunque probablemente deberías correr en el mismo sitio y dejar que el corredor se mueva a tu alrededor. Open Subtitles كدنا نصلعلى الرغم من أنه ربما يجب عليك الركض في مكانك و ترك الرواق يتحرك من حولك
    Capitán Allen: disparen a todo lo que se mueva. TED كابتن ألين: أطلقوا النار على كل ما يتحرك.
    No siempre es una cuestión de que el mundo se mueva demasiado rápido para nuestros ojos. TED ولا يتعلق الأمر دائمًا بكون العالم يتحرك بسرعة كبيرة مما يجعل أعيننا غير قادرة على رؤيته
    Una masa me sigue... porque sigue cualquier cosa que se mueva. Open Subtitles والعامة يتبعوننى لإنهم يتبعون أى شىء يتحرك
    Se gastará escopolamina innecesariamente. Que no se mueva nadie. Open Subtitles مجرد اهدار للسكوبولامين لا احد منكم يتحرك
    No se mueva ni una pulgada. Open Subtitles لا تتحرّك و لَو خطوة
    No sé qué pretende este maniático, pero nadie se mueva hasta que lo ordene. Open Subtitles لا نعرف هدف ذلك المجنون، لا تتحركوا حتى آمركم بذلك
    Por favor, no se mueva. Open Subtitles فقط رجاءً لا تُتحرّكْ.
    ¡De acuerdo, no se mueva! Baje eso. Open Subtitles حسنا لا تتحركى, وضعى هذا جانبا
    - No se mueva. - Baje el arma. Open Subtitles ــ لا تتحركِ ــ ضع السلاح جانباً
    Así que es muy importante que no se mueva hasta descubrir cómo desarmarla. Open Subtitles لذا فإنّ من المهم جداً أن لا تتحرّكي حتى نعرف طريقة تعطيلها.
    ¡Que nadie se mueva! ¡Todos quedan arrestados! Open Subtitles لا يتحركن أحدكم كلكم مقبوض عليكم
    Está bien, que nadie se mueva hasta que Janssen y sus hombres estén todos esposados. Open Subtitles حسناً, لايتحرك أحد حتى يكون جانسن و رجاله جميعهم مكبلين بالأصفاد.
    Bueno, espero que se mueva rápido en los tribunales. Open Subtitles حَسناً، آي يَتمنّى بأنّه يَتحرّكُ بسرعة شديدة خلال المحاكمِ.
    Νo se mueva, profesor Robinson o esta peculiar reuniόn familiar terminará trágicamente. Open Subtitles لاتتحرك بروفيسور روبنسون او سيصبح هذا الإجتماع العائلى الغريب قصيرا جدا
    - No se mueva. Espere mi llamada. - Bueno. Open Subtitles إثبت , وإنتظر المكالمة حسناْ
    No quería arruinar la sorpresa. ¡Que nadie se mueva! Open Subtitles -حسناً، أردت فقط عدم إفساد المفاجأة . مهلا! لا يتحركنّ أحد!
    Bien.. nadie se mueva Open Subtitles حسناً، لا يتحرّكن أحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more