Mecanismos que se ocupan del desarme nuclear dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | ألف - الآليات التي تتناول نزع السلاح النووي داخل منظومة الأمم المتحدة |
D. Mecanismos que se ocupan del desarme nuclear y función de las Naciones Unidas | UN | دال - الآليات التي تتناول نزع السلاح النووي ودور الأمم المتحدة: |
También se ha informado de que las agencias que se ocupan del turismo sexual en Alemania ofrecen muchachas rusas menores de edad. | UN | وأفادت التقارير أيضاً أن وكالات ألمانية تعمل في مجال الجنس تقوم باﻹعلان عن فتيات روسيات دون السن القانونية المقررة. |
De cara al futuro, observo grandes perspectivas de cooperación entre todas las organizaciones internacionales que se ocupan del desarme. | UN | وإذ ألقي بنظرة إلى الأمام، أرى آفاق تعاون رحبة بين جميع المنظمات الدولية المعنية بنزع السلاح. |
La perspectiva de género apenas se refleja en algunos ámbitos de trabajo, en particular en las resoluciones que se ocupan del desarme y las cuestiones conexas de seguridad internacional, los asuntos políticos y la descolonización, los asuntos administrativos y presupuestarios, los asuntos jurídicos internacionales, la prevención de la delincuencia y la justicia penal, y los estupefacientes. | UN | ونادرا جدا ما يُدمج المنظور الجنساني في بعض مجالات العمل، وخاصة في القرارات التي تتناول مسائل نزع السلاح ومسائل الأمن الدولي المتصلة بها والمسائل السياسية وإنهاء الاستعمار وشؤون الإدارة والميزانية والمسائل القانونية الدولية ومنع الجريمة والعدالة الجنائية والمخدرات. |
:: 1.500 días/soldado de apoyo (25 soldados x 5 días x 12 actividades) a los demás organismos de las Naciones Unidas y agentes que se ocupan del fomento de la confianza, la reconciliación y asuntos humanitarios | UN | :: 500 1 يوم من أيام دعم الجنود (25 جنديا x 5 أيام x 12 حدثا) لوكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى التي تعمل في مجالات بناء الثقة والمصالحة والمسائل الإنسانية |
A juicio del Irán, dicho congreso también ofrecería una buena oportunidad de evaluar las contribuciones aportadas por otras organizaciones que se ocupan del derecho mercantil internacional | UN | وأوضح أن إيران تعتقد أن المؤتمر من شأنه أيضا أن يوفر فرصة طيبة لتقويم المساهمات المقدمة من منظمات أخرى تعمل في ميدان القانون التجاري الدولي. |
6. Exhorta a todos los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y la sociedad civil a que continúen enriqueciendo los debates sobre cómo promover las negociaciones multilaterales de desarme nuclear en los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan del desarme y la paz y la seguridad, teniendo en cuenta el informe del Grupo de Trabajo y las propuestas que se recogen en él; | UN | 6 - تهيب بجميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني مواصلة المناقشات التي تجريها هيئات الأمم المتحدة المعنية بمسائل نزع السلاح والسلام والأمن بشأن سبل المضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، واضعة في اعتبارها تقرير الفريق العامل والمقترحات الواردة فيه؛ |
El Comité debería alentar a los gobiernos a promover la participación de las organizaciones no gubernamentales, en particular las que se ocupan del derecho a la alimentación, en la elaboración de los informes al Comité. | UN | ويجب أن تشجع اللجنة الحكومات على تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النشطة في مجال الحق في الغذاء، في إعداد تقاريرها إلى اللجنة. |
1. Mecanismos que se ocupan del desarme nuclear dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | 1 - الآليات التي تتناول نزع السلاح النووي داخل منظومة الأمم المتحدة |
2. Mecanismos que se ocupan del desarme nuclear fuera del sistema de las Naciones Unidas | UN | 2 - الآليات التي تتناول نزع السلاح النووي خارج منظومة الأمم المتحدة |
IV. Mecanismos que se ocupan del desarme nuclear y función de las Naciones Unidas | UN | رابعا - الآليات التي تتناول نزع السلاح النووي ودور الأمم المتحدة: |
a) Mecanismos que se ocupan del desarme nuclear dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | أ - الآليات التي تتناول نزع السلاح النووي داخل منظومة الأمم المتحدة |
Esta entidad agrupa a los organismos operacionales que se ocupan del desarrollo. | UN | وهي تضم معا الوكالات التنفيذية التي تعمل في مجال التنمية. |
La Organización ya ha establecido un número impresionante de entidades que se ocupan del adelanto de las mujeres. | UN | وذكرت أن المنظومة قد أنشأت عدداً كبيراً من الكيانات التي تعمل في مجال النهوض بالمرأة. |
En los últimos años, se han creado varias organizaciones no gubernamentales internacionales humanitarias que se ocupan del despeje de minas, a veces financiadas con recursos de las Naciones Unidas y otras con fondos que proceden directamente de los donantes. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، أنشئ عدد من المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال إزالة اﻷلغام على الصعيد الدولي ولغايات إنسانية، وتمولها، أحيانا، مصادر تابعة لﻷمم المتحدة وتزود، أحيان أخرى، بتمويل مباشر من المانحين. |
Ésta es la razón por la que consideramos firmemente que el papel de los foros multilaterales que se ocupan del desarme no debe subestimarse, si bien apreciamos altamente y celebramos los esfuerzos unilaterales o bilaterales en materia de desarme nuclear realizados por los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وهذا هو سبب اعتقادنا القوي بأنه لا ينبغي التقليل من أهمية دور المحافل المتعددة الأطراف المعنية بنزع السلاح، وإن كنا نقدر ونرحب إلى حد كبير بما تبذله الدول الحائزة للأسلحة النووية من جهود أحادية أو ثنائية الطرف لنزع السلاح النووي. |
ii) Aumento del número de graduados del Programa de las Naciones Unidas de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento sobre Desarme en los órganos, las reuniones y las conferencias de las Naciones Unidas que se ocupan del desarme y la no proliferación | UN | ' 2` زيادة عدد المتخرجين من برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح العاملين في هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها ومؤتمراتها المعنية بنزع السلاح وعدم الانتشار |
27.1 Los principales objetivos de este programa son prestar servicios a la Asamblea General, a su Mesa, sus comisiones principales y sus diversos órganos subsidiarios, al Consejo Económico y Social y a sus órganos subsidiarios y especiales, así como a las conferencias especiales que se ocupan del desarme, la seguridad internacional, la descolonización y cuestiones económicas, sociales y cuestiones conexas. | UN | ٧٢-١ اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج هي خدمة الجمعية العامة ومكتبها ولجانها الرئيسية ومختلف اﻷجهزة الفرعية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية والمخصصة، وكذلك المؤتمرات الخاصة التي تتناول مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي وإنهاء الاستعمار والمسائل الاقتصادية والاجتماعية والمسائل ذات الصلة. |
27.1 Los principales objetivos de este programa son prestar servicios a la Asamblea General, a su Mesa, sus comisiones principales y sus diversos órganos subsidiarios, al Consejo Económico y Social y a sus órganos subsidiarios y especiales, así como a las conferencias especiales que se ocupan del desarme, la seguridad internacional, la descolonización y cuestiones económicas, sociales y cuestiones conexas. | UN | ٧٢-١ اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج هي خدمة الجمعية العامة ومكتبها ولجانها الرئيسية ومختلف اﻷجهزة الفرعية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية والمخصصة، وكذلك المؤتمرات الخاصة التي تتناول مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي وإنهاء الاستعمار والمسائل الاقتصادية والاجتماعية والمسائل ذات الصلة. |
:: 1.500 días-persona de apoyo (25 efectivos x 5 días x 12 actividades) a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y otros agentes que se ocupan del fomento de la confianza, la reconciliación y asuntos humanitarios | UN | :: 500 1 (يوم x فرد) للدعم المقدم من الجنود (25 جنديا x 5 أيام x 12 حدثا) لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والجهات الفاعلة الأخرى التي تعمل في مجالات بناء الثقة والمصالحة والمسائل الإنسانية |
20. Pide a todos los órganos, organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones intergubernamentales que se ocupan del espacio ultraterrestre o de cuestiones conexas que cooperen en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia; | UN | ٢٠ - تطلب إلى جميع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية التي تعمل في ميدان الفضاء الخارجي أو في المسائل المتصلة بالفضاء أن تتعاون في تنفيذ توصيات المؤتمر؛ |
6. Exhorta a todos los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y la sociedad civil a que continúen enriqueciendo los debates sobre cómo promover las negociaciones multilaterales de desarme nuclear en los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan del desarme y la paz y la seguridad, teniendo en cuenta el informe del Grupo de Trabajo y las propuestas que se recogen en él; | UN | 6 - تهيب بجميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني مواصلة المناقشات التي تجريها هيئات الأمم المتحدة المعنية بمسائل نزع السلاح والسلام والأمن بشأن سبل المضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، واضعة في اعتبارها تقرير الفريق العامل والمقترحات الواردة فيه؛ |
Al mismo tiempo, la Unión Europea espera que los preparativos de la reunión europea ayuden a que haya una cooperación más estrecha y adecuada entre las organizaciones intergubernamentales que se ocupan del desarrollo social en Europa. | UN | وفي الوقت نفسه، يأمل الاتحاد اﻷوروبي أن تسهم الاستعدادات للاجتماع اﻷوروبي في تحقيق تعاون أوثق وأفضل بين المنظمات الحكومية الدولية النشطة في مجال التنمية الاجتماعية في أوروبا. |
94. El otro problema tiene que ver con la proliferación del número de interlocutores de la sociedad civil, en particular de las ONG que se ocupan del VIH/SIDA, a nivel tanto nacional como internacional. | UN | 94 - وتتعلق مشكلة أخرى بالتزايد الكبير في عدد الشركاء من المجتمع المدني، ولا سيما منظماته العاملة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |
38. El OSACT alentó a las Partes, en particular las que son países en desarrollo, e invitó a los programas y las organizaciones de investigación regionales e internacionales que se ocupan del cambio climático a que utilizaran el diálogo sobre las investigaciones como foro para: | UN | 38- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية، على استخدام الحوار المتعلق بالبحوث، كما دعت البرامج والمنظمات البحثية الإقليمية والدولية العاملة في بحوث تغير المناخ إلى استخدامه، كمنتدى لما يلي: |