"se ofrece un panorama" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمحة
        
    • لمحةً
        
    • يقدم عرضا
        
    • ويلقي التقرير نظرة عامة
        
    • ويلقي نظرة عامة
        
    • يقدم نظرة
        
    • من التقرير عرضا
        
    En el cuadro 2 se ofrece un panorama general de las comunicaciones. UN وترد في الجدول 2 لمحة عامة عن الطلبات والمعلومات المقدمة.
    En la presente sección se actualiza dicha información y se ofrece un panorama sintético de las principales medidas preparatorias. UN وهذا الفرع يستكمل تلك المعلومات ويقدم لمحة عامة موجزة عن أهم التدابير التحضيرية.
    El presupuesto incluye una primera parte autónoma en que se ofrece un panorama amplio sin necesidad de hacer referencia a las secciones individuales del presupuesto. UN وتشمل الميزانية جزءا أوليا مستقلا يتضمن لمحة شاملة تغني عن الاطلاع على أبوابها الفردية.
    En la sección II se ofrece un panorama general de las normas internacionales que deben regir la conducta de los fiscales. UN ويتضمَّن القسمُ الثاني لمحةً عامة عن المعايير الدولية التي تحكم سلوك أعضاء النيابة العامة.
    En él se ofrece un panorama general de las tendencias más recientes en lo que atañe a la seguridad de los periodistas y los trabajadores de los medios de comunicación, así como de las iniciativas emprendidas para asegurar su protección, y se incluyen conclusiones y recomendaciones. UN والتقرير يقدم عرضا عاما للاتجاهات الأخيرة فيما يتعلق بسلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام، وكذلك للمبادرات المتخذة لكفالة حمايتهم، ويتضمن استنتاجات وتوصيات.
    En el cuadro II se ofrece un panorama general de los diversos mecanismos de seguimiento existentes para las seis conferencias seleccionadas. UN ويقدم الجدول الثاني لمحة عامة عن مختلف آليات المتابعة القائمة للمؤتمرات المختارة الستة.
    En el gráfico E se ofrece un panorama de las estimaciones presupuestarias propuestas por categoría principal de gastos. UN ويعطي الشكل هاء لمحة عامة عن تقديرات الميزانية المقترحة حسب فئة الانفاق الرئيسية.
    En el gráfico E se ofrece un panorama de las estimaciones presupuestarias por categoría principal de gastos. UN ويعطي الشكل هاء لمحة عامة عن تقديرات الميزانية المقترحة حسب فئة اﻹنفاق الرئيسية.
    En el capítulo I se define el mandato del Comité y se ofrece un panorama general de su labor. UN والفصل الأول يوضح ولاية اللجنة ويقدم لمحة عامة عن أنشطتها.
    En el presente informe se ofrece un panorama general de los resultados de la labor de los tres grupos de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, junto con sus conclusiones y recomendaciones. UN ويورد هذا التقرير لمحة عامة تتضمن نتائج أعمال أفرقة اللجنة الثلاثة واستنتاجات هذه الأفرقة وتوصياتها.
    En él se ofrece un panorama general del modo en que se han atendido las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde ese período de sesiones. UN وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ تلك الدورة.
    En el capítulo I se ofrece un panorama de los distintos enfoques utilizados para definir la industria ambiental. UN ويقدم الفصل الأول لمحة عامة عن مختلف النهج المتبعة إزاء تعريف الصناعة البيئية.
    En el estudio se ofrece un panorama mundial de esas condiciones y se hace una evaluación de la medida en que se reconocen y aplican los derechos de los pueblos indígenas a la vivienda. UN وتقدم الدراسة لمحة عامة لهذه الأحوال، وتقييما لمدى الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في الإسكان وإعمالها.
    En él se ofrece un panorama general del modo en que se han atendido las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde ese período de sesiones. UN وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ انتهاء تلك الدورة.
    En él se ofrece un panorama general del modo en que se han atendido las recomendaciones de la Comisión relativas a las clasificaciones estadísticas internacionales desde ese período de sesiones. UN وهو يعرض لمحة عامة عن الكيفية التي عولجت بها توصيات اللجنة بشأن التصنيفات الإحصائية الدولية منذ تلك الدورة.
    En el presente informe se ofrece un panorama general de las últimas tendencias en materia de la producción y el tráfico ilícitos de drogas a nivel mundial. UN يقدّم هذا التقرير لمحة عامة عن أحدث الاتجاهات في إنتاج المخدرات والاتجار بها بصفة غير مشروعة على نطاق العالم.
    Resumen En el presente informe se ofrece un panorama general de las últimas tendencias de la producción y el tráfico ilícitos de drogas en todo el mundo. UN يقدّم هذا التقرير لمحة عامة عن أحدث الاتجاهات في إنتاج المخدرات والاتجار بها بصفة غير مشروعة على نطاق العالم.
    En la primera se ofrece un panorama general de las necesidades de asistencia técnica señaladas por los Estados que enviaron respuestas, incluso por regiones. UN الجزء الأول يقدِّم لمحة مجملة عما استبانته الدول المجيبة من احتياجات إلى المساعدة التقنية، بما في ذلك حسب المنطقة.
    2. En la presente nota se ofrece un panorama general actualizado de la respuesta de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) ante las necesidades de asistencia técnica que se han determinado desde que se redactó el documento CAC/COSP/2011/10 para el cuarto período de sesiones de la Conferencia. UN 2- وتقدّم هذه المذكّرةُ لمحةً عامةً محدَّثة عن استجابة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (المكتب) للاحتياجات المحدّدة من المساعدة التقنية منذ صياغة الوثيقة CAC/COSP/2011/10 من أجل الدورة الرابعة للمؤتمر.
    En el informe se ofrece un panorama general de las tendencias más recientes en lo que atañe a la seguridad de los periodistas y los trabajadores de los medios de comunicación, así como de las iniciativas emprendidas para velar por su protección, y se incluyen conclusiones y recomendaciones. UN والتقرير يقدم عرضا عاما للاتجاهات الأخيرة فيما يتعلق بسلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام، وللمبادرات المتخذة لكفالة حمايتهم، ويتضمن استنتاجات وتوصيات.
    En él se ofrece un panorama general de las actividades que se han realizado recientemente en la esfera de las clasificaciones económicas y sociales en respuesta a las solicitudes de la Comisión. UN ويلقي التقرير نظرة عامة على الأنشطة الأخيرة في مجال التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية المضطلع بها استجابة لطلبات اللجنة.
    En el presente informe, que abarca las operaciones de la Oficina del Ombudsman durante el período comprendido entre el 1º de septiembre de 2006 y el 31 de julio de 2007, se ofrece un panorama general de los cinco primeros años de funcionamiento de la Oficina. UN 2 - ويقدم هذا التقرير عرضا لعمليات مكتب أمين المظالم خلال الفترة الممتدة من 1 أيلول/سبتمبر 2006 إلى 31 تموز/يوليه 2007، ويلقي نظرة عامة على السنوات الخمس الأولى من عمليات المكتب.
    En este primer informe se ofrece un panorama general del sistema de coordinadores residentes, así como de su organización, modalidades y funcionamiento. UN وهذا التقرير الأول يقدم نظرة عامة واسعة النطاق على نظام المنسقين المقيمين، وتنظيمه، وطرائقه، وأدائه.
    En el informe se ofrece un panorama sucinto de los principales acontecimientos que se han registrado en África en el último año en las esferas de la paz y la seguridad, y se ponen de relieve los graves problemas a los que hacen frente África y la comunidad internacional para restablecer y mantener la paz y reconstruir los países después de los conflictos. UN ويقدم الفرع ثانيا من التقرير عرضا عاما موجزا للتطورات الرئيسية التي استجدت العام الماضي على صعيدي السلام والأمن في أفريقيا ويركز على المشكلات الخطيرة التي تعالجها أفريقيا والمجتمع الدولي حاليا من أجل إحلال السلام وصونه وإعادة بناء البلدان في مرحلة ما بعد النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more