"se piensa" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويعتقد
        
    • ويُعتقد
        
    • تفكر
        
    • يُعتقد
        
    • يعتقد
        
    • ومن المعتقد
        
    • ويتجه التفكير
        
    • من المعتقد
        
    • هل الله
        
    • يفكر المرء
        
    • تفكرون
        
    se piensa que la razón principal de este incremento son los factores dietéticos, especialmente el insumo excesivo de grasas. UN ويعتقد أن العوامل التغذوية هي السبب الرئيسي لهذه الزيادة، وبخاصة اﻹفراط في تناول الدهون في اﻷغذية.
    se piensa que ese racismo no lleva consigo un peligro real de exclusión o de discriminación y por eso se tolera. UN ويعتقد أن هذا النوع من العنصرية لا ينطوي على أي خطر حقيقي لﻹبعاد أو التمييز ولذلك يمكن تحمله نتيجة لذلك.
    se piensa que el proyecto es útil y no cabe duda de que se mantendrá, tal vez con algunos ajustes en su metas. UN ويُعتقد أن المشروع مفيد وستتم مواصلته بلا شك، مع احتمال إدخال تعديلات على أهدافه.
    simplemente un momento de descuido, se piensa en los problemas de dinero, su esposa o su amante, o ambos. Open Subtitles في لحظة تشتت فكرك وتفكر في مشاكلك المالية أو تفكر في زوجتك أو عشيقتك، أو كلهما
    - se piensa que puede haber casos de malos tratos en las instituciones, pero que los niños tienen demasiado miedo para hablar. UN يُعتقد أن هناك حالات اعتداء على اﻷطفال في مؤسسات الرعاية لكن خوفهم الشديد يمنعهم من الكلام.
    Aunque se ha desarmado al grupo, se piensa que sus estructuras de mando y control permanecen intactas, sobre todo en la región oriental. UN ورغم نزع سلاح هذه الزمرة، فإنه يعتقد أن هيكلي قيادتها والسيطرة عليها لا يزالان سليمين، ولا سيما في المناطق الشرقية.
    Dichos asuntos deberían abordarse antes de que las posibles transacciones se transfieran a los inversores, y se piensa que sería útil que el gobierno prestase apoyo financiero en estas esferas. UN وينبغي تناول هذه اﻷمور قبل طرح الصفقات المرتقبة على أصحاب رأس المال الاستثماري الدوليين. ومن المعتقد أن يكون الدعم المالي الحكومي مفيدا في هذه المجالات.
    se piensa que en la mesa redonda se podría intercambiar información sobre los proyectos en vías de elaboración. UN ويعتقد أن تبادل المعلومات بشأن المشاريع الجاري تطويرها يمكن أن يتم في إطار اجتماع المائدة المستديرة.
    se piensa que este método proporciona un conjunto razonable de agregados de datos de la tasa de crecimiento para un período de aproximadamente 15 años centrado en torno a 1993. UN ويعتقد أن هذا المنهج يوفر مجموعة معقولة من معدلات النمو اﻹجمالية لفترة تمتد حوالي ١٥ سنة، وتتركز حول سنة ١٩٩٣.
    se piensa que este método proporciona un conjunto razonable de agregados de datos de la tasa de crecimiento para un período de aproximadamente 15 años centrado en torno a 1993. UN ويعتقد أن هذا المنهج يوفر مجموعة معقولة من معدلات النمو اﻹجمالية لفترة تمتد حوالي ١٥ سنة، وتتركز حول سنة ١٩٩٣.
    se piensa que su arresto está relacionado con su presunta participación en un partido político ilegal. UN ويعتقد أن هناك صلة بين القبض عليه وعضويته المزعومة في حزب سياسي غير مشروع.
    se piensa que ambas partes han recibido del extranjero grandes cantidades de equipo militar y otros tipos de asistencia. UN ويعتقد أن كلا الجانبين تلقيا من الخارج كميات كبيرة من المعدات العسكرية فضلاً عن أشكال أخرى من المساعدة.
    se piensa que este método proporciona un conjunto razonable de agregaciones de datos de la tasa de crecimiento para un período de aproximadamente 15 años centrado en torno a 1993. UN ويعتقد أن هذا المنهج يوفر مجموعة معقولة من معدلات النمو اﻹجمالية لفترة تمتد نحو ١٥ سنة، تتركز حول سنة ١٩٩٣.
    se piensa que la Comisión disponía de pruebas de que algunas de las personas que, según las informaciones habían desaparecido, estaban vivas en centros de detención sirios. UN ويُعتقد أن اللجنة كانت أمامها أدلة تشير إلى أن بعض الأشخاص الذين أُبلِغ عن اختفائهم كانوا على قيد الحياة في مراكز الاعتقال السورية.
    se piensa que los familiares de muchos otros desaparecidos han preferido no divulgar ninguna información por temor a represalias. UN ويُعتقد أن أقارب العديد من الأشخاص الآخرين الذين اختفوا قد اختاروا عدم الإفصاح عن أية معلومات خوفاً من الانتقام.
    se piensa que el incidente se produjo en respuesta a las noticias de que fuerzas sirias habían dado muerte a más de 200 personas en la ciudad de Homs. UN ويُعتقد أن هذه الحادثة قد وقعت ردا على ورود تقارير عن مقتل أكثر من 200 شخص على أيدي القوات السورية في مدينة حمص.
    Nadie piensa en mayúsculas o en la puntuación cuando se envía mensajes, pero ¿se piensa en esas cosas cuando se habla? TED لا أحد يفكر في الإملاء أو علامات الترقيم عند ارسالها و مع ذلك ، هل تفكر في هذه الأمور عندما تتكلم ؟
    Cuando se piensa en un banco de peces o en una familia de estorninos, se siente como otro tipo de inteligencia. TED عندما تفكر بمدرسة السمك أو عندما أفكر بسرب من طيور الزرزور ذلك يبدو كأنه ذكاء مختلف للغاية
    La Comisión se ha centrado en una zona concreta donde se piensa que se vendieron las tarjetas. UN وركزت اهتمامها على منطقة محددة يُعتقد أن البطاقات بيعت منها.
    Quizá el DJ se confundió y se piensa que estamos en una macrofiesta. Open Subtitles ربما دي جي حصلت على الخلط وانه يعتقد انه في الهذيان.
    se piensa que los ataques llevados a cabo por el ECOMOG, en particular los bombardeos aéreos, han infligido numerosas bajas a los rebeldes y los han dispersado en grupos más pequeños, reduciendo el alcance de sus actividades. UN ومن المعتقد أن الهجمات التي شنها فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية، بما في ذلك الضربات الجوية، قد ألحقت خسائر كبيرة بالمتمردين ومزقتهم إلى مجموعات أصغر، مما أدى إلى تقليص أنشطتهم.
    Ahora se piensa que convendría restablecer el sistema a nivel de las divisiones. UN ويتجه التفكير اﻵن إلى إعادة إنشاء النظام على مستوى الشُعب.
    No se dispone de cifras fiables sobre el número de refugiados y otras personas desplazadas internamente como resultado de la crisis reciente, pero se piensa que no son más de 2.000. UN ولا تتوافر أرقام موثوقة تبين أعداد اللاجئين وغيرهم من المشردين داخليا نتيجة للأزمة التي حدثت مؤخرا، ولكن من المعتقد أن أولئك اللاجئين والمشردين لا يتجاوز عددهم 000 2.
    Siempre se piensa que el final se producirá. Open Subtitles إذاً، هل الله كان يعلم أن جميع هذه الأشياء ستحصل؟
    La filosofía alemana ha mostrado que en la vida, se piensa con las servidumbres y errores de la vida. Open Subtitles ،الفلسفة الألمانية أرتنا ذلك في الحياة يفكر المرء مع قيود وأخطاء الحياة
    Así que lo primero que hay que tener siempre en cuenta cuando se piensa en política es que somos tribales. TED لذلك فالشيء الأول الذي عليكم أن تضعونه في إعتباركم دائمًا عندما تفكرون حول السياسية هو أننا قبائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more