"se propone la creación" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويقترح إنشاء
        
    • يقترح إنشاء
        
    • يُقترح إنشاء
        
    • ويُقترح إنشاء
        
    • المقترح إنشاء
        
    • يقترح استحداث
        
    • واقتُرح إنشاء
        
    • ويقترح إضافة
        
    • اقتراحا بإنشاء
        
    • ويُقترح أن تُنشأ
        
    • تقترح وظيفة
        
    • والمقترح إنشاء
        
    • ويقترح أيضا إنشاء
        
    • ولهذا تقترح
        
    se propone la creación de 1 puesto de auxiliar administrativo del cuadro de servicios generales en la Dependencia de Asuntos Políticos, que no tenía apoyo administrativo. UN ويقترح إنشاء وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمات العامة في وحدة الشؤون السياسية التي لم يكن متوفرا لها أي دعم إداري.
    se propone la creación de una serie de puestos directivos superiores. UN ويقترح إنشاء عدد من وظائف المناصب الإدارية العليا.
    se propone la creación de oficinas exteriores en Zagreb, Sarajevo y Belgrado para que presten apoyo a las investigaciones que se realicen en el territorio de la ex Yugoslavia. UN وقد يقترح إنشاء مكاتب ميدانية في زغرب وسراييفو وبلغراد لدعم أنشطة التحقيق في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Tras celebrar consultas con los gobiernos, se propone la creación de nueve grupos para intercambiar criterios sobre los temas que figuran a continuación. UN وبعد إجراء مشاورات مع الحكومات، يقترح إنشاء تسعة أفرقة لتبادل اﻵراء بشأن المواضيع الواردة أدناه.
    se propone la creación de un nuevo puesto del Servicio Móvil de categoría FS-4 para el puesto de auxiliar de servicios generales. UN يُقترح إنشاء وظيفة واحدة جديدة في الخدمة الميدانية برتبة خ م - 4 ليكون مساعدا في قسم الخدمات العامة.
    se propone la creación de un nuevo puesto del Servicio Móvil en la Sección de Protección de Civiles. UN ويُقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمة الميدانية في قسم حماية المدنيين.
    se propone la creación de 3 puestos de oficial nacional y 4 puestos de personal nacional de servicios generales con el fin de apoyar a la plantilla actual. UN ويقترح إنشاء 3 وظائف لموظفين وطنيين و 4 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة، لدعم الموظفين الحاليين.
    se propone la creación de otro puesto P-3 de traductor para la Misión. UN ويقترح إنشاء وظيفة إضافية من فئة ف - ٣ لمترجم تحريري للبعثة.
    se propone la creación de un puesto de oficial de asuntos políticos, de categoría P-4, a fin de prestar asistencia al Jefe de la Misión UN ويقترح إنشاء وظيفة واحدة لموظف للشؤون السياسية في الرتبة ف - ٤ لمساعدة رئيس البعثة.
    se propone la creación de un puesto de oficial de asuntos políticos, de categoría P-4, a fin de prestar asistencia al Jefe de la Misión UN ويقترح إنشاء وظيفة واحدة لموظف للشؤون السياسية في الرتبة ف - ٤ لمساعدة رئيس البعثة.
    Además, se propone la creación de un puesto de oficial jurídico (P–3) con experiencia en derecho internacional que se encargaría de asesorar a los nuevos equipos de enjuiciamiento. UN ويقترح إنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٣ لموظف قانوني متمرس في القانون الدولي ﻹسداء المشورة ﻷفرقة المحاكمات اﻹضافية.
    Así pues, para atender esas necesidades se propone la creación de dos puestos adicionales de programador en la Dependencia. UN وبناء على ذلك، ولتلبية هذه الاحتياجات، يقترح إنشاء وظيفتي مبرمج إضافيتين في الوحدة.
    Además, se propone la creación de dos puestos de empleados administrativos del cuadro de servicios generales (otras categorías). UN ٨٤ - وعلاوة على ذلك يقترح إنشاء وظيفتين لكتبة إداريين من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى.
    Por tanto, se propone la creación de un puesto de auxiliar de expedientes; UN ولذلك، يقترح إنشاء وظيفة أخرى لمساعد سجلات المحكمة؛
    Por consiguiente, se propone la creación de 10 puestos de oficiales de asuntos civiles de contratación nacional para ocuparse de los asuntos civiles en 10 oficinas regionales. UN ولذلك، يُقترح إنشاء 10 وظائف لموظفي شؤون مدنية وطنيين لعشرة مكاتب إقليمية للاضطلاع بمهام الشؤون المدنية.
    Además, se propone la creación de una oficina subregional para el Asia central, ubicada en Almaty (Kazajstán). UN وإضافة إلى ذلك يُقترح إنشاء مكتب دون إقليمي لآسيا الوسطى يكون موقعه في ألما آتا بكازاخستان.
    A fin de llevar a cabo las tareas ampliadas, se propone la creación de los nuevos puestos siguientes: UN ولتنفيذ المهام الموسعة، يُقترح إنشاء الوظائف الإضافية التالية:
    se propone la creación de un nuevo puesto de categoría P-2/1 de Oficial de Comunicaciones, que será asignado a la Oficina de Sarajevo. UN ٩٧ - ويُقترح إنشاء وظيفة جديدة بالرتبة ف - ٢/١ لموظف اتصالات، ﻹلحاقها بالمكتب الميداني في سراييفو.
    se propone la creación de un puesto de categoría D-1 en la sección 23, Derechos humanos, para reforzar la administración. UN ويُقترح إنشاء وظيفة جديدة برتبة مد-1 في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، تعزيزا لمهمة الإدارة.
    Con arreglo a la política iniciada en 2004 por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con las funciones de liquidación de bienes, se propone la creación de una nueva Dependencia de Liquidación de Bienes. UN ويُقترح إنشاء وحدة جديدة للتصرف في الأصول وذلك تماشيا مع سياسة إدارة عمليات حفظ السلام لعام 2004 بشأن مهـام التصرف في الأصول.
    se propone la creación de dos puestos del cuadro de servicios generales para recepcionistas. UN ومن المقترح إنشاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة لاثنين من موظفي الاستقبال.
    se propone la creación de un total de 19 nuevos puestos de apoyo contable en la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General (2 P-4, 4 P-3, 12 SG (OC), con lo cual la plantilla propuesta se cifraría en 94 puestos. UN 607 - يقترح استحداث ما مجموعه 19 وظيفة جديدة ممولة من حساب الدعم (2 ف-4، و 4 ف-3، و 12 خ ع (الرتب الأخرى)) في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بحيث يبلغ قوامه المقترح 94 وظيفة.
    se propone la creación de una plaza de mecánico electricista (servicio móvil), destacado en Abidján, en la Sección de Ingeniería. UN 54 - واقتُرح إنشاء وظيفة فني كهرباء من فئة الخدمة الميدانية، في أبيدجان، في قسم الشؤون الهندسية.
    se propone la creación de un puesto para ofrecer apoyo a la Oficina en estas esferas. UN ويقترح إضافة وظيفة واحدة أخرى لتقديم دعم إلى المكتب في هذه المجالات.
    En el presupuesto revisado se propone la creación de tres nuevas oficinas en los países: Afganistán, Iraq y Timor Leste. Afganistán. UN 77 - تتضمن الميزانية المنقحة اقتراحا بإنشاء ثلاثة مكاتب قطرية جديدة في كل من أفغانستان وتيمور الشرقية والعراق.
    Dada la complejidad del entorno de Darfur en que se deberá elaborar el programa de desarme, desmovilización y reintegración, se propone la creación del puesto de Jefe de la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración con categoría D-1. UN 80 - ويُقترح أن تُنشأ وظيفة رئيس قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من رتبة مد-1، نظرا إلى الأجواء المعقدة في دارفور التي سيُصمّم فيها برنامج لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Por ello, se propone la creación de un puesto de médico (Voluntario de las Naciones Unidas internacional) para que colabore en la prestación de servicios médicos en Zalingei. UN ولذا تقترح وظيفة إضافية هي وظيفة طبيب (من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين) لتقاسم عبء تقديم الخدمات الطبية في زالنجي.
    se propone la creación de siete nuevos puestos para fortalecer la Dependencia. UN والمقترح إنشاء سبع وظائف جديدة لتعزيز الوحدة.
    También se propone la creación de un puesto de servicios generales para la Dependencia desde el 1º de mayo de 1995 hasta el 31 de diciembre de 1996. UN ويقترح أيضا إنشاء وظيفة خدمة عامة في هذه الوحدة اعتباراً من أول أيار/مايو ٥٩٩١ وحتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    En consecuencia, se propone la creación de una dependencia de asesoramiento en la oficina sobre el terreno de Juba que dé servicio a todo el Sudán septentrional, incluidas las oficinas auxiliares de Malakal, Wau y Rumbek. UN ولهذا تقترح وحدة لتقديم المشورة من أجل المكتب الميداني في جوبا لتغطية كامل جنوب السودان، بما في ذلك المكاتب الفرعية في ملكال وواو ورمبيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more