Las demás respuestas que se reciban se publicarán como adiciones al presente informe. | UN | وستصدر أي ردود أخرى ترد فيما بعد بوصفها إضافة لهذا التقرير. |
Las respuestas que se reciban posteriormente se recogerán en una adición a este informe. | UN | وأي ردود إضافية ترد بعد ذلك ستقدَّم في إضافة لهذا التقرير الحالي. |
Las respuestas que se reciban posteriormente se reproducirán como adiciones al presente informe. | UN | وسوف تستنسخ الردود الإضافية التي ترد في صورة إضافات لهذا التقرير. |
Las respuestas que se reciban más adelante se incluirán en otras adiciones al presente informe. | UN | وستدرج الردود التي سترد فيما بعد في إضافات لاحقة لهذا التقرير. |
Tan pronto se reciban dichos ejemplares se anunciará que están disponibles a través del sistema de altavoces para la prensa. | UN | وسيعلن بواسطة جهاز النداء الخاص بالصحافة عن توافر هذه النسخ حال تسلمها. |
Las respuestas que se reciban con posterioridad a la fecha referida se incluirán en las adiciones del presente documento. | UN | وستنشر الردود المتلقاة بعد التاريخ المذكور أعلاه في اضافات لهذه الوثيقة. |
Las que se reciban con posterioridad se incluirán como adiciones al presente informe. | UN | وستصدر أي ردود ترد فيما بعد في شكل إضافات لهذا التقرير. |
Las que se reciban con posterioridad se incluirán como adiciones al presente informe. | UN | وستصدر أي ردود ترد فيما بعد في شكل إضافات لهذا التقرير. |
Cuando se reciban informes de infracciones de las reglas de conducta, la Organización debe dar una respuesta rápida y eficaz. | UN | وعندما ترد تقارير عن مخالفات لمعايير السلوك، يجب على المنظمة أن تستجيب في الوقت المناسب وبشكل فعال. |
Las demás respuestas que se reciban se publicarán como adiciones del presente informe. | UN | وستصدر الردود الإضافية التي ترد في هيئة إضافات إلى هذا التقرير. |
Las demás respuestas que se reciban se publicarán como adiciones del presente informe. | UN | وستصدر أي ردود ترد في وقت لاحق في شكل إضافات للتقرير. |
Dichos comentarios se publicarán tal como se reciban y no se traducirán. | UN | وستُنشر هذه التعليقات على النحو الذي ترد به، ولن تُترجم. |
Las respuestas que se reciban con posterioridad se publicarán como adiciones al presente informe. | UN | أما الردود الإضافية التي ترد لاحقاً فستصدر على شكل إضافات لهذا التقرير. |
Las respuestas que se reciban posteriormente se publicarán como adiciones al presente informe. | UN | أما الردود التي ترد لاحقا فستصدر على شكل إضافات لهذا التقرير. |
Las respuestas que se reciban después de esa fecha se reproducirán como adiciones al presente informe. | UN | وسوف تستنسخ الردود التي قد ترد وتصدر بوصفها إضافات لهذا التقرير. |
También se podrá añadir el nombre de los Estados cuyos informes se reciban antes que se ultime el documento final. | UN | ويمكن أيضا إضافة أسماء الدول التي سترد تقاريرها قبل وضع الصيغة النهائية للوثيقة الختامية. |
Tan pronto se reciban dichos ejemplares se anunciará que están disponibles a través del sistema de altavoces para la prensa. | UN | وسيعلن بواسطة جهاز النداء الخاص بالصحافة عن توافر هذه النسخ حال تسلمها. |
Los fondos que se reciban para las adquisiciones se contabilizarán como créditos en un fondo fiduciario. | UN | وستوضع اﻷموال المتلقاة ﻹجراء المشتريات في صندوق استئماني، وستكون المحاسبة بناء على ذلك. |
Las respuestas adicionales que se reciban se incluirán en una adición al presente documento. | UN | أما ما يرد من ردود أخرى فسوف يدرج في إضافة لهذه الوثيقة. |
Las respuestas adicionales que se reciban se publicarán como adiciones al presente informe. | UN | وسوف تصدر أي ردود أخرى يتم تلقيها بوصفها إضافة لهذا التقرير. |
Todas las respuestas que se reciban en el futuro se incluirán en una adición al informe. | UN | وسيدرج في إضافة لهذا التقرير ما سيرد من ردود أخرى. |
La recomendación sigue pendiente en espera de que se reciban los planes anuales de supervisión de los proyectos a fin de garantizar los resultados acordados. | UN | وتظل هذه التوصية مفتوحة ريثما يتم استلام خطط الرصد السنوية للمشاريع من أجل كفالة تسليم النواتج المتفق عليها. |
En el párrafo 15 de su informe, la Junta señala que las contribuciones en especie deben reconocerse como ingresos únicamente cuando se reciban. | UN | ٩٢ - ويعتبر المجلس، في الفقرة ١٥ من تقريره، أن الاشتراكات العينية لا ينبغي اﻹقرار بها كإيرادات إلا عند استلامها. |
Las observaciones que la Secretaría reciba tras la emisión del presente documento se publicarán como adiciones al mismo en el orden en que se reciban. | UN | وسوف تُنشر التعليقات التي تتلقاها الأمانة بعد صدور هذه الوثيقة كإضافات لها بالترتيب الذي ترِد به. |
La cuantía de la asistencia financiera y técnica que la OACDH estará en condiciones de proporcionar, dependerá del número de solicitudes que se hagan con este fin y de las contribuciones voluntarias que se reciban. | UN | وسيعتمد مستوى المساعدة المالية والتقنية التي سيقدمها المكتب على عدد الطلبات المقدمة لهذا الغرض وعلى التبرعات المستلمة. |
El tiempo y las salas para esas actividades se asignarán según la disponibilidad y en el orden en que se reciban las solicitudes. | UN | وستخصص المواعيد والغرف حسب مدى توفرها وأسبقية الطلبات المقدمة. |
La secretaría se encargará de distribuir esas ponencias en la Reunión en la forma y el idioma en que se reciban. | UN | وستقوم الأمانة بتيسير توزيع الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة التي وردت بهما. |
El tiempo y las salas para esas actividades se asignarán según la disponibilidad y en el orden en que se reciban las solicitudes. | UN | وستُلبّى طلبات حجز مواعيد الاجتماعات والقاعات وفقاً لما هو متوافر وعلى أساس منح الأولوية للطلبات المقدمة بحسب أسبقيتها. |