"se resume en" - Translation from Spanish to Arabic

    • النحو الموجز في
        
    • الموجزة في
        
    • ملخصة في
        
    • هو موجز في
        
    • ملخص في
        
    • ترد موجزة في
        
    • المبين بإيجاز في
        
    • وترد موجزة في
        
    • ويوجز
        
    • أوجز في
        
    • الذي ورد تلخيصه في
        
    • للموجز الوارد في
        
    • موجزاً في
        
    • ملخصه في
        
    • يرد موجز لها في
        
    La Conferencia de Stuttgart confirmó los progresos logrados en la Asociación, según se resume en las siguientes conclusiones de la Presidencia: UN وقد أكد مؤتمر شتوتغارت التقدم المحرز في هذه الشراكة، على النحو الموجز في الاستنتاجات التالية التي خلصت إليها الرئاسة:
    31 de mayo de 1994 1 877 700 Se incluyen dietas por misión para los funcionarios de contratación internacional, según se detalla en la sección A y se resume en la sección B del anexo IV. UN يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة بالنسبة للموظفين الدوليين، على النحو المبين في الفرع ألف من المرفق التاسع، وعلى النحو الموجز في الفرع باء منه.
    Pide una indemnización de 154.922 dólares de los EE.UU. por la pérdida de otros bienes corporales. La reclamación se resume en el cuadro 34. UN وتتعلق مطالبتها، الموجزة في الجدول 34 أدناه، بخسائر تحت بند الممتلكات المادية الأخرى قدرها 922 154 دولاراً.
    La reclamación se resume en el cuadro 12. UN وترد مطالبة شركة أنادولو ملخصة في الجدول 12 أدناه.
    Como se resume en el párrafo 11 del informe del ACNUR al momento en que la Junta estaba finalizando su informe no se habían recibido certificados relativos a los gastos realizados en 1996. UN وكما هو موجز في الفقرة ١١ من التقرير المتعلق بالمفوضية، لم ترد أي شهادات فيما يتعلق بنفقات عام ١٩٩٦ عندما كان المجلس يقوم بإعداد تقريره في صيغته النهائية.
    La estimación se resume en el apéndice al informe pertinente. UN والتقدير ملخص في التذييل المتصل بالتقرير.
    Esas decisiones concuerdan con medidas legislativas anteriores adoptadas por el Consejo de Administración, y las actualizan, tal como se resume en los párrafos 5 a 8 a continuación. UN ويتفق هذان المقرران مع الاجراءات التشريعية السابقة لمجلس الادارة ويجعلانها متمشية مع الحالة الراهنة، على النحو الموجز في الفقرات ٥ لغاية ٨ أدناه.
    91. La Junta Ejecutiva tuvo ante sí el texto íntegro de una recomendación sobre los programas por países, que se resume en los documentos E/ICEF/1995/P/L.10 y Add.1. UN ٩١ - عرضت على المجلس التنفيذي توصية برنامج قطري واحدة مكتملة، على النحو الموجز في الوثيقة E/ICEF/1995/P/L.10 و Add.1.
    La Junta Ejecutiva tuvo ante sí el texto íntegro de una recomendación sobre los programas por países, que se resume en los documentos E/ICEF/1995/P/L.10 y Add.1. UN ٢٠٦ - عرضت على المجلس التنفيذي توصية برنامج قطري واحدة مكتملة، على النحو الموجز في الوثيقة E/ICEF/1995/P/L.10 و Add.1.
    Las estimaciones de las necesidades de recursos ordinarios del FNUDC durante el período del plan estratégico están basadas en el plan de inversiones del FNUDC para 2008-2011, que se resume en el cuadro 2. UN 22 - تتضمن خطة استثمار صندوق المشاريع الإنتاجية، 2008-2011، الموجزة في الجدول 2، الأساس الأولي لتقديرات الصندوق للاحتياجات من الموارد العادية خلال فترة الخطة الاستراتيجية.
    El examen de las políticas, los modelos, los procedimientos y las directrices de calidad que se resume en la sección II parece indicar que un marco nacional de garantía de calidad debe contener los siguientes elementos: UN 37 - ويشير استعراض سياسات الجودة ونماذجها وإجراءاتها ومبادئها التوجيهية الموجزة في الفرع الثاني إلى أن إطاراً وطنياً لتقييم جودة البيانات ينبغي أن يتضمن العناصر التالية:
    De conformidad con el programa de trabajo, la Secretaría ha reunido la información que se resume en el documento UNEP/POPS/POPRC.6/INF/5 y encargado un documento técnico sobre los éteres de difenilo bromado, que se reproduce en el documento UNEP/POPS/POPRC.6/2. UN ووفقاً لبرنامج العمل، قامت الأمانة بجمع المعلومات الموجزة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.6/INF/5 ووجهت بإعداد الورقة التقنية عن الأثيرات الثنائية الفينيل المبرومة الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.6/2.
    La reclamación de Trym se resume en el cuadro 22. UN وترد مطالبة شركة تريم ملخصة في الجدول 22 أدناه.
    Un estudio de telecentros chilenos que se resume en el recuadro 3 infra ofrece un ejemplo de la aplicación del marco de las 12 " C " . UN وتقدم دراسة ملخصة في الإطار 3 أدناه عن مراكز الاتصال في شيلي مثالاً عن كيفية تطبيق إطار العناصر الأساسية الاثني عشر.
    De hecho, sus esfuerzos ya han tenido una repercusión positiva en sus economías, como se resume en el informe del Secretario General presentado en el examen de mediano plazo. UN والواقع أن جهودها تلك كان لها تأثير إيجابي على اقتصاداتها، كما هو موجز في تقرير اﻷمين العام المقدم في استعراض منتصف المدة.
    La distribución y reasignación se realizan en función del volumen presupuestario y la complejidad de cada misión, según se indica en el cuadro del párrafo 232 y se resume en el párrafo 233 del proyecto de presupuesto. UN وتجري عمليتا التوزيع وإعادة التخصيص حسب حجم ميزانية البعثة وتعقدها، كما هو مبين في الفقرة 232 وكما هو موجز في الفقرة 233 من الميزانية المقترحة.
    3.14 La distribución de los recursos se resume en el cuadro 3.4 y los puestos necesarios se indican en el cuadro 3.5. UN 3-14 توزيع الموارد ملخص في الجدول 3-4، والاحتياجات من الوظائف مبينة في الجدول 3-5.
    490. La recomendación del Grupo con respecto a la reclamación Nº 5000468 se resume en el cuadro 12. UN 490- توصية الفريق بخصوص المطالبة رقم 5000468 ترد موجزة في الجدول 12.
    Se prevé que las publicaciones periódicas y no periódicas se publiquen como se resume en el cuadro 12.1 infra y se distribuyan en la información sobre productos relativa a cada subprograma. UN ويتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين بإيجاز في الجدول 12-1 أدناه، والموضح في المعلومات عن النواتج المتعلقة بكل برنامج فرعي.
    Entre mayo y julio de 2004, la Oficina del Alto Comisionado y la UNESCO prepararon un primer borrador sobre la base, entre otras cosas, de los instrumentos y documentos pertinentes de las Naciones Unidas, las recomendaciones finales de las reuniones intergubernamentales regionales pertinentes, así como la correspondencia enviada por los gobiernos a la Oficina del Alto Comisionado, que se resume en los informes de ésta. UN ففي الفترة الممتدة من أيار/مايو إلى تموز/يوليه 2004، أعدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالتعاون مع اليونسكو مشروعا أوَّل استنادا، في جملة أمور، إلى صكوك الأمم المتحدة ووثائقها ذات الصلة، والتوصيات الختامية الصادرة عن اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية وكذا الرسائل التي بعثتها الحكومات إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وترد موجزة في تقارير المفوضة السامية.
    La composición de los equipos que actualmente se ocupan de los exámenes a fondo se resume en el cuadro 2. UN ويوجز الجدول ٢ تكوين أفرقة الاستعراض المتعمق الجاري في الوقت الحاضر.
    Como se resume en el anexo VII del presente informe, los informes de ejecución financiera contenían información sobre las consignaciones totales, el saldo no comprometido de las consignaciones, la situación de caja y propuestas sobre el destino de los saldos de caja. UN 77 - وكما أوجز في المرفق السابع لهذا التقرير، تتضمن تقارير الأداء معلومات عن مجموع الاعتمادات ورصيد الاعتمادات غير المربوط والوضع النقدي والتصرف المقترح بالأرصدة النقدية.
    Durante su entrevista ante la Dirección de Migración, el primer autor de la queja expuso su caso según se resume en los párrafos 2.1 a 2.8 supra. UN وأثناء إجراء مقابلة تقديم الطلب لدى مجلس الهجرة روى صاحب الشكوى الأول قصته على النحو الذي ورد تلخيصه في الفقرتين 2-1 و2-8 أعلاه.
    Como se resume en el cuadro 3, que figura a continuación, el total de recursos adicionales estimados para el bienio 2006-2007, que ascendería a 10.451.400 dólares, se financiaría mediante la combinación de recursos del presupuesto ordinario y extrapresupuestarios, además de la contribución del Gobierno anfitrión. Compensación UN 16 - وفقا للموجز الوارد في الجدول 3 أدناه، فإن مجموع الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2006-2007، المقدر بمبلغ 400 451 10 دولار، سيمول عن طريق مزيج من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، إلى جانب مساهمة الحكومة المضيفة.
    El cálculo del lucro cesante de ABB en el marco de la propuesta de prórroga del contrato se resume en el cuadro 26. UN ويرد حساب خسائر الشركة، تحت بند الكسب الفائت، فيما يتعلق بالتمديد المقترح للاتفاق موجزاً في الجدول 26 أدناه.
    b) El movimiento de equipo no fungible se resume en el cuadro V.3. UN (ب) وفيما يلي حركة المعدات غير المستهلكة ملخصه في الجدول الخامس - 3:
    En la nota 6 de los estados financieros, Información financiera por segmentos, se informa en detalle sobre el rendimiento financiero por segmento, que se resume en el cuadro 1. UN وتقدم الملاحظة 6 على البيانات المالية، المتعلقة بالإبلاغ القطاعي، تفاصيل الأداء المالي حسب القطاع، التي يرد موجز لها في الجدول ١. الجدول 1

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more